Paroles et traduction Jarabedepalo - La quiero a morir (con Alejandro Sanz)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La quiero a morir (con Alejandro Sanz)
Хочу умереть из-за нее (с Алехандро Сансом)
Y
yo,
que
hasta
ayer
solo
fui
un
holgazán
И
я,
который
до
вчера
был
только
бездельником,
Y
hoy
soy
el
guardián
de
sus
sueños
de
amor
Сегодня
я
хранитель
ее
любовных
снов.
La
quiero
a
morir
Я
хочу
умереть
из-за
нее.
Podéis
destrozar
todo
aquello
que
veis
Вы
можете
уничтожить
все,
что
видите.
Porque
ella
de
un
soplo
lo
vuelve
a
crear
Потому
что
она
одним
дуновением
вернет
это
к
жизни.
Como
si
nada,
como
si
nada
Как
будто
ничего
не
было,
как
будто
ничего
не
было.
La
quiero
a
morir
Я
хочу
умереть
из-за
нее.
Ella
borra
las
horas
de
cada
reloj
Она
стирает
время
с
каждого
циферблата.
Y
me
enseña
a
pintar
transparente
el
dolor
И
учит
меня
рисовать
боль
прозрачной.
Con
su
sonrisa
Своей
улыбкой.
Levanta
una
torre
desde
el
cielo
hasta
aquí
Она
возводит
башню
от
земли
до
неба.
Y
me
cose
unas
alas
y
me
ayuda
a
subir
И
шьет
мне
крылья
и
помогает
мне
подняться.
A
toda
prisa,
a
toda
prisa
Быстро,
быстро.
La
quiero
a
morir
Я
хочу
умереть
из-за
нее.
Conoce
bien
cada
guerra
Она
хорошо
знает
каждую
войну.
Cada
herida,
cada
ser
Каждую
рану,
каждое
существо.
Conoce
bien
cada
guerra
Она
хорошо
знает
каждую
войну.
De
la
vida
y
del
amor
también
Жизни
и
любви
тоже.
Me
dibuja
un
paisaje
y
me
lo
hace
vivir
Она
рисует
мне
пейзаж
и
заставляет
меня
его
прожить.
En
un
bosque
de
lápiz
se
apodera
de
mí
В
карандашном
лесу
она
завладевает
мной.
La
quiero
a
morir
Я
хочу
умереть
из-за
нее.
Y
me
atrapa
en
un
lazo
que
no
aprieta
jamás
И
ловит
меня
в
ловушку,
которая
никогда
не
сдавливает.
Como
un
hilo
de
seda
que
no
puedo
soltar
Как
шелковая
нить,
которую
я
не
могу
оторвать.
No
puedo
soltar,
no
quiero
soltar
Не
могу
оторвать,
не
хочу
оторвать.
La
quiero
a
morir
Я
хочу
умереть
из-за
нее.
Cuando
trepo
a
sus
ojos,
me
enfrento
al
mar
Когда
я
смотрю
в
ее
глаза,
я
сталкиваюсь
с
морем.
Dos
espejos
de
agua,
encerrada
en
cristal
Два
зеркала
воды,
заключенных
в
кристалл.
La
quiero
a
morir
Я
хочу
умереть
из-за
нее.
Solo
puedo
sentarme,
solo
puedo
charlar
Я
могу
только
сидеть,
только
болтать.
Solo
puedo
enredarme,
solo
puedo
aceptar
Я
могу
только
запутаться,
я
могу
только
принять.
Ser
solo
suyo,
tan
solo
suyo
Быть
только
ее,
только
ее..
La
quiero
a
morir
Я
хочу
умереть
из-за
нее.
Conoce
bien
cada
guerra
Она
хорошо
знает
каждую
войну.
Cada
herida,
cada
ser
Каждую
рану,
каждое
существо.
Conoce
bien
cada
guerra
Она
хорошо
знает
каждую
войну.
De
la
vida
y
del
amor
también
Жизни
и
любви
тоже.
Conoce
bien
cada
guerra
Она
хорошо
знает
каждую
войну.
Cada
herida,
cada
ser
Каждую
рану,
каждое
существо.
Conoce
bien
cada
guerra
Она
хорошо
знает
каждую
войну.
De
la
vida
y
del
amor
también
Жизни
и
любви
тоже.
Conoce
bien
cada
guerra
Она
хорошо
знает
каждую
войну.
Cada
herida,
cada
ser
Каждую
рану,
каждое
существо.
Conoce
bien
cada
guerra
Она
хорошо
знает
каждую
войну.
De
la
vida
y
del
amor
también
Жизни
и
любви
тоже.
Y
yo,
que
hasta
ayer
solo
fui
un
holgazán
И
я,
который
до
вчера
был
только
бездельником,
Y
hoy
soy
el
guardián
de
sus
sueños
de
amor
Сегодня
я
хранитель
ее
любовных
снов.
La
quiero
a
morir
Я
хочу
умереть
из-за
нее.
Podéis
destrozar
todo
aquello
que
veis
Вы
можете
уничтожить
все,
что
видите.
Porque
ella
de
un
soplo
lo
vuelve
a
crear
Потому
что
она
одним
дуновением
вернет
это
к
жизни.
Como
si
nada,
como
si
nada
Как
будто
ничего
не
было,
как
будто
ничего
не
было.
La
quiero
a
morir
Я
хочу
умереть
из-за
нее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cabrel Francis Christian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.