Paroles et traduction Jarabedepalo & Alejandro Sanz - La Quiero a Morir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Quiero a Morir
Люблю её до смерти
Y
yo
que
hasta
ayer
И
я,
который
до
вчерашнего
дня
Sólo
fui
un
holgazán
Был
всего
лишь
лентяем,
Y
hoy
soy
el
guardián
Сегодня
стал
хранителем
De
sus
sueños
de
amor
Её
любовных
грёз.
La
quiero
a
morir
Люблю
её
до
смерти.
Podéis
destrozar
Можете
разрушить
Todo
aquello
que
veis
Всё,
что
видите,
Porque
ella
de
un
soplo
Потому
что
она
одним
дуновением
Lo
vuelve
a
crear
Всё
воссоздаст,
Como
si
nada
Как
ни
в
чём
не
бывало,
Como
si
nada
Как
ни
в
чём
не
бывало.
La
quiero
a
morir
Люблю
её
до
смерти.
Ella
borra
las
horas
Она
стирает
часы
De
cada
reloj
С
каждых
часов,
Y
me
enseña
a
pintar
И
учит
меня
рисовать
Transparente
el
dolor
Прозрачной
боль,
Con
su
sonrisa
Своей
улыбкой
Levanta
una
torre
Возводит
башню
Desde
el
cielo
hasta
aquí
От
неба
досюда,
Y
me
cose
unas
alas
И
шьёт
мне
крылья,
Y
me
ayuda
a
subir
И
помогает
мне
взлететь
A
toda
prisa
Стремительно,
A
toda
prisa
Стремительно.
La
quiero
a
morir
Люблю
её
до
смерти.
Conoce
bien
cada
guerra
Она
знает
каждую
войну,
Cada
herida,
cada
ser
Каждую
рану,
каждое
существо,
Conoce
bien
cada
guerra
Она
знает
каждую
войну
De
la
vida
y
del
amor
también
Жизни
и
любви
тоже.
Me
dibuja
un
paisaje
Она
рисует
мне
пейзаж
Y
me
lo
hace
vivir
И
заставляет
меня
жить
в
нём,
En
un
bosque
de
lápiz
В
карандашном
лесу
Se
apodera
de
mí
Она
овладевает
мной.
La
quiero
a
morir
Люблю
её
до
смерти.
Y
me
atrapa
en
un
lazo
И
ловит
меня
в
петлю,
Que
no
aprieta
jamás
Которая
никогда
не
затягивается,
Como
un
hilo
de
seda
Как
шёлковую
нить,
Que
no
puedo
soltar
Которую
я
не
могу
отпустить,
No
puedo
soltar
Не
могу
отпустить,
No
quiero
soltar
Не
хочу
отпускать.
La
quiero
a
morir
Люблю
её
до
смерти.
Cuando
trepo
a
sus
ojos
Когда
я
взбираюсь
в
её
глаза,
Me
enfrento
al
mar
Я
сталкиваюсь
с
морем,
Dos
espejos
de
agua
Два
водяных
зеркала,
Encerrada
en
cristal
Заключённые
в
хрусталь.
La
quiero
a
morir
Люблю
её
до
смерти.
Sólo
puedo
sentarme
Я
могу
только
сидеть,
Sólo
puedo
charlar
Я
могу
только
болтать,
Sólo
puedo
enredarme
Я
могу
только
запутываться,
Sólo
puedo
aceptar
Я
могу
только
принять
Ser
sólo
suyo
Быть
только
её,
La
quiero
a
morir
Люблю
её
до
смерти.
Conoce
bien
cada
guerra
Она
знает
каждую
войну,
Cada
herida,
cada
ser
Каждую
рану,
каждое
существо,
Conoce
bien
cada
guerra
Она
знает
каждую
войну
De
la
vida
y
del
amor
también
Жизни
и
любви
тоже.
Conoce
bien
cada
guerra
Она
знает
каждую
войну,
Cada
herida,
cada
ser
Каждую
рану,
каждое
существо,
Conoce
bien
cada
guerra
Она
знает
каждую
войну
De
la
vida
y
del
amor
también
Жизни
и
любви
тоже.
Conoce
bien
cada
guerra
Она
знает
каждую
войну,
Cada
herida,
cada
ser
Каждую
рану,
каждое
существо,
Conoce
bien
cada
guerra
Она
знает
каждую
войну
De
la
vida
y
del
amor
también
Жизни
и
любви
тоже.
Y
yo
que
hasta
ayer
И
я,
который
до
вчерашнего
дня
Sólo
fui
un
holgazán
Был
всего
лишь
лентяем,
Y
hoy
soy
el
guardián
Сегодня
стал
хранителем
De
sus
sueños
de
amor
Её
любовных
грёз.
La
quiero
a
morir
Люблю
её
до
смерти.
Podéis
destrozar
Можете
разрушить
Todo
aquello
que
veis
Всё,
что
видите,
Porque
ella
de
un
soplo
Потому
что
она
одним
дуновением
Lo
vuelve
a
crear
Всё
воссоздаст,
Como
si
nada
Как
ни
в
чём
не
бывало,
Como
si
nada
Как
ни
в
чём
не
бывало.
La
quiero
a
morir
Люблю
её
до
смерти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cabrel Francis Christian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.