Jarabedepalo feat. Joaquín Sabina y Carlos Tarque-Mclan - Hice Mal Algunas Cosas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jarabedepalo feat. Joaquín Sabina y Carlos Tarque-Mclan - Hice Mal Algunas Cosas




Ahora estoy más centrado pero me ha costado un tiempo,
Теперь я более сосредоточен, но это стоило мне времени,
Años, meses, días luchando en dirección contraria al viento,
Годы, месяцы, дни, сражающиеся против ветра.,
Volvía del colegio en mi casa había peleas,
Я возвращался из школы, у меня дома были драки.,
Hoy solo quiero tranquilidad y observar la marea,
Сегодня я просто хочу спокойствия и наблюдать за приливом,
Ver que trae, que se lleva el agua que quiero coger,
Смотри, что приносит, кто берет воду, которую я хочу поймать.,
He visto cosas que ojala tu nunca las vayas a ver,
Я видел вещи, которые, надеюсь, ты никогда их не увидишь.,
Todo el día en la calle pasaba de los libros,
Весь день на улице шел от книг.,
Con 10 años pintando paredes dependiendo de un hilo,
С 10 лет рисования стен в зависимости от пряжи,
Hoy; quiero refugiar mi tristeza en la escritura,
Сегодня; я хочу укрыть свою печаль в Писании,
El folio me entiende mejor que nadie y me susurra,
Фолио понимает меня лучше, чем кто-либо другой, и шепчет мне,
Me da consejos; con el hablo, yo le cuento
Он дает мне советы; с ним я говорю, я говорю ему
Le digo que hablan de mi, que hago, el conoce mis sufrimientos, tendrás lo que buscas, a la puerta llaman;
Я говорю ему, что они говорят обо мне, что я делаю, он знает мои страдания, ты получишь то, что ищешь, в дверь стучат.;
Mi madre con la policía, me levantó de la cama,
Моя мама с полицией подняла меня с кровати.,
Con la cabeza agachada recorrí el pasillo,
Наклонив голову, я прошелся по коридору.,
Recuerdo también aquel día que cogí el cuchillo,
Я также помню тот день, когда я взял нож.,
Pero no tuve cojones de terminarlo, mi conciencia quería, mi corazón no podía,
Но у меня не было сил закончить это, моя совесть хотела, мое сердце не могло.,
Hay que sacar pecho y afrontar los problemas,
Вы должны вытащить грудь и справиться с проблемами,
Yo decía la vida no me llena; para que existía,
Я говорил, что жизнь не наполняет меня; так что я существовал,
Perdí la ilusión, el reflejo de mis ojos,
Я потерял иллюзию, отражение моих глаз,,
Estuve en el mejor hotel y en el peor calabozo,
Я был в лучшем отеле и в худшем подземелье.,
3 putos días de mierda que quiero olvidar,
3 гребаных дня, которые я хочу забыть,,
Mis problemas son los tuyos, no me voy a avergonzar,
Мои проблемы твои, я не буду стыдиться.,
Pasaba de ir a clase; no hacía caso a mis padres,
Я ходил в класс; я не слушал своих родителей,
Estaban preocupados porque yo era lamentable,
Они волновались, потому что я был несчастен.,
Era una persona fría; todo me daba igual,
Я был холодным человеком; все мне было все равно.,
El fracaso me ha hecho madurar; empezó todo a cambiar,
Неудача заставила меня повзрослеть; все начало меняться.,
Me fui a Sevilla para formarme; estudiar,
Я уехал в Севилью, чтобы обучаться; учиться,
Me operaron, suspendía, lo pase fatal,
Меня прооперировали, я отстранился, это было смертельно.,
Esa época una chica me logró enamorar,
В то время одна девушка заставила меня влюбиться.,
Duré 2 años todo se acabó, volví a mi ciudad,
Я продержался 2 года, все кончено, я вернулся в свой город.,
Me dijo; vamos a darnos unas semanas,
Он сказал мне; давайте дадим нам несколько недель,
A ver si al no verte me doy cuenta y te veo con más ganas,
Посмотрим, замечу ли я, что, не видя тебя, я вижу тебя с большим нетерпением.,
Esas chorradas que te cuentan
Те чушь, которые рассказывают тебе,
Cuando no saben cortar de raíz y los motivos se lo inventan,
Когда они не знают, как вырезать в зародыше, и мотивы придумывают это,
Ahora mi hermano no está en casa; se fue a trabajar,
Теперь моего брата нет дома; он ушел на работу,
Con billete de ida; el de vuelta no lo va a comprar,
С билетом в один конец; обратный не купит его,
El destino fue a una familia separar,
Судьба пошла к разлученной семье,
Yo estoy contigo; conmigo y eso nunca va a cambiar...
Я с тобой; ты со мной, и это никогда не изменится...
No... es que hice cosas mal, pero no... voy a mirar hacia atrás.
Нет ... я просто сделал что-то не так, но я не... я оглянусь назад.
Ahora no... la vida sigue... mucho más... y por eso siempre voy a
Теперь нет ... жизнь продолжается ... намного больше ... и поэтому я всегда буду
Luchar!
Бороться!
Hice cosas mal, como todo el mundo, hay que arrepentirse de lo que no
Я делал плохие вещи, как и все, вы должны сожалеть о том, что нет
Se hizo, de lo que se hizo en el tiempo atrás, la vida solo es una, y
Это было сделано, из того, что было сделано во времени назад, жизнь только одна, и
Hay que aprovechar el tiempo; 24 horas, si no estás muerto... si no
Вы должны использовать время; 24 часа, если вы не мертвы ... если нет
Estás muerto!
Ты мертв!
Estuve en el lugar equivocado, a la hora equivocada,
Я был не в том месте, не в то время.,
Cuantas veces no he sabido valorar ni apreciar nada,
Сколько раз я не умел ничего ценить или ценить,
Y eso me a pasao' factura con el tiempo,
И это происходит со временем.,
Aprovéchalo! no sabes cuándo puede llegarte el momento,
Воспользуйся этим! ты не знаешь, когда придет время.,
Y es que dije "lo siento" tantas veces que ya perdí el significado, pero cada uno tiene lo que merece
И это то, что я говорил "Извините" так много раз, что я уже потерял смысл, но у каждого есть то, что он заслуживает
Y yo soy uno de ellos con muchísimos fallos,
И я один из них с множеством неудач.,
Si las palabras duelen yo nunca me callo!
Если слова болят, я никогда не заткнусь!
Y es bello este defecto que llaman virtud,
И прекрасен этот недостаток, который они называют добродетелью.,
Si no eres sincero aunque la verdad duela; entonces no soy como tú!
Если ты не искренен, даже если правда болит; тогда я не такой, как ты!
Y si yo también me he vuelto loco,
И если я тоже сошел с ума,,
Mis defectos no son pocos,
Мои недостатки не мало,
Nadie es perfecto!, por eso me equivoco,
Никто не идеален!, поэтому я ошибаюсь,
Y reconozco mis errores aunque sea tarde,
И я признаю свои ошибки, даже если уже поздно.,
Rectifico por cada fallo que cometo aunque sea en balde,
Я исправляю каждую ошибку, которую я делаю, даже если это ведро,
Y nadie por mi parte conoció el engaño, nunca!
И никто с моей стороны не знал об обмане, никогда!
Fue mi intención hacer daño a nadie aunque tenga la culpa,
Это было мое намерение причинить кому-либо вред, даже если я виноват.,
Perdón por hablar con desprecio a quien más quiero a veces,
Извините, что говорю с презрением к тому, кого я люблю больше всего иногда,
Por actuar sin pensar y acabar diciendo gilipolleces!,
За то, что действовал бездумно и в конечном итоге говорил ерунду!,
Ese impulso incontenible que posee tu mente;
Этот неудержимый импульс, которым обладает ваш разум;
Ni tú, ni yo somos tan diferentes,
Ни ты, ни я не такие разные.,
No significa que me arrepienta de cada acto que hice mal,
Это не значит, что я сожалею о каждом поступке, который я сделал неправильно,
Porque que pa' aprender es necesario tropezar,
Потому что я знаю, что ПА ' учиться нужно спотыкаться.,
Y hacerse daño madurar tras cada palo que encajas,
И причинять себе боль, созревая после каждой палки, которую вы вписываете,
Mi vida; es contarla a través de bombos y cajas,
Моя жизнь; это рассказывать ее через шумиху и коробки,
Pero lo primero es ser persona men, este perdona
Но во-первых, быть человеком, это прощает
Cada acto que hiciste mal o fuera de lo habitual y,
Каждый поступок, который вы сделали неправильно или необычно, и,
Si reflexionas, querrás cambiar cada parte de ti
Если вы размышляете, вы захотите изменить каждую часть себя
Que pueda hacer sentir mal o que decepciona,
Это может заставить вас чувствовать себя плохо или разочаровывает вас,
Fui egoísta y materialista; lo reconozco,
Я был эгоистом и материалистом; я признаю это,
Y si ahora miro atrás te puedo jurar que ni me conozco,
И если я сейчас оглянусь назад, я могу поклясться, что даже не знаю себя.,
Pero pide disculpas mi corazón; no mis labios,
Но извинись мое сердце; не мои губы.,
Equivocarse es ley de vida; rectificar es de sabios...
Заблуждение-это закон жизни; исправление-это мудрецы...
No... es que hice cosas mal, pero no... voy a mirar hacia atrás.
Нет ... я просто сделал что-то не так, но я не... я оглянусь назад.
Ahora no... la vida sigue... mucho más... y por eso siempre voy a
Теперь нет ... жизнь продолжается ... намного больше ... и поэтому я всегда буду
Luchar!
Бороться!





Writer(s): Pau Dones Cirera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.