Jarabedepalo - Grita - traduction des paroles en allemand

Grita - Jarabedepalotraduction en allemand




Grita
Schrei
...o lo poco que entendemos el significado de la palabra amistad.
...oder wie wenig wir die Bedeutung des Wortes Freundschaft verstehen.
Hace días que te observo,
Seit Tagen beobachte ich dich,
he contado con los dedos,
habe an den Fingern abgezählt,
cuantas veces te has reído,
wie oft du gelacht hast,
una mano me ha valido.
eine Hand hat mir gereicht.
Hace días que me fijo,
Seit Tagen fällt mir auf,
no se que guardas ahí dentro
ich weiß nicht, was du da drinnen verbirgst,
a juzgar por lo que veo,
nach dem zu urteilen, was ich sehe,
nada bueno, nada bueno.
nichts Gutes, nichts Gutes.
De qué tienes miedo,
Wovor hast du Angst,
a reír y a llorar luego,
zu lachen und dann zu weinen,
a romper el hielo,
das Eis zu brechen,
que recubre tu silencio.
das deine Stille bedeckt.
¡Suéltate ya! y cuéntame
Lass endlich los! Und erzähl mir,
que aquí estamos para eso,
dafür sind wir doch da,
"pa" lo bueno y "pa" lo malo,
für die guten und die schlechten Zeiten,
llora ahora y ríe luego.
weine jetzt und lache später.
()
()
Si salgo corriendo, me agarras por el cuello,
Wenn ich weglaufe, packst du mich am Kragen,
y si no te escucho, ¡Grita!
und wenn ich dir nicht zuhöre, Schrei!
Te tiendo la mano, agarra todo el brazo,
Ich reiche dir die Hand, du nimmst den ganzen Arm,
y si quieres más pues, ¡Grita!
und wenn du mehr willst, dann Schrei!





Writer(s): Pau Dones Cirera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.