Jarda Traband Svoboda - Parnik se potapi, kapela hraje - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jarda Traband Svoboda - Parnik se potapi, kapela hraje




Parnik se potapi, kapela hraje
Пароход тонет, оркестр играет
jsem to pochopil, loď klesá ke dnu.
Я уже понял, корабль идет ко дну.
Vzduch venku znachověl, uvnitř blednu.
Воздух снаружи посинел, я внутри бледнею.
K tomu zní písnička, neodbytná je.
К тому же звучит песенка, такая навязчивая.
Parník se potápí, kapela hraje.
Пароход тонет, оркестр играет.
Obzor se naklonil v paprscích luny.
Горизонт накренился в лунных лучах.
Vidím, že ukradli záchranné čluny.
Вижу, что украли спасательные шлюпки.
Přesto se flirtuje, začíná z kraje.
Тем не менее, флирт продолжается, начинается с краю.
Parník se potápí, kapela hraje.
Пароход тонет, оркестр играет.
Kapela vyhrává, kdo pláče - prohraje.
Оркестр играет, кто плачет - проиграет.
Prý jen těm veselým, platí pas do ráje.
Говорят, только веселым выдают паспорт в рай.
Výskni si, když ti strach srdce vzal do tlapy.
Взвизни, если страх сжал твое сердце в лапах.
Kapelník děkuje, parník se potápí.
Капельмейстер благодарит, пароход тонет.
Pohnuté vzpomínky, štípou jak raci.
Тревожные воспоминания, щиплют, как раки.
Vycpaný buditel, zvolna se kácí.
Набитый дурак-заводила медленно валится.
Vzpíná se lipizzán z vídeňské stáje.
Встает на дыбы липицциан из венской конюшни.
Parník se potápí, kapela hraje.
Пароход тонет, оркестр играет.
Lichvář je kavalír, běhna je paní.
Ростовщик кавалер, проститутка дама.
Učitel národů propadá z psaní.
Учитель народов проваливается на экзамене по письму.
Ještě se splétají fakta a báje.
Всё ещё переплетаются факты и сказки.
Parník se potápí, kapela hraje.
Пароход тонет, оркестр играет.
Kapela vyhrává, kdo pláče - prohraje.
Оркестр играет, кто плачет - проиграет.
Prý jen těm veselým platí pas do ráje.
Говорят, только веселым выдают паспорт в рай.
Výskni si, když ti strach srdce vzal do tlapy.
Взвизни, если страх сжал твое сердце в лапах.
Kapelník děkuje, parník se potápí.
Капельмейстер благодарит, пароход тонет.
My, co jsme vypluli, nemůžem zpátky.
Мы, кто отплыл, не можем вернуться.
Tak jako do láhví šampusu zátky.
Как пробки от шампанского.
Kdo by šel po stopách, nerozezná je.
Кто пойдет по следам, не различит их.
Parník se potápí, kapela hraje.
Пароход тонет, оркестр играет.
Kéž by přitiskla na bujná prsa.
Если бы ты прижала меня к своей пышной груди.
Ta, která s hlavou vzad tu nejlíp trsá.
Ты, которая с запрокинутой головой лучше всех танцует.
Snad mi pak odhalí i hlubší taje.
Может быть, тогда ты откроешь мне и более глубокие тайны.
Když se loď potápí, tak to hraje!
Когда корабль тонет, пусть играет музыка!
Jen se vyhrává, jinak se prohraje.
Пусть играет, иначе мы проиграем.
Někam to dotáhnem. Do pekla? Do ráje?
Куда-нибудь мы доберемся. В ад? В рай?
Výskni si, když ti strach srdce vzal do tlapy.
Взвизни, если страх сжал твое сердце в лапах.
Parník je v pohodě, teprv se potápí.
С пароходом всё в порядке, он только начинает тонуть.





Writer(s): Michal Horacek, Petr Hapka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.