Paroles et traduction Jards Macalé - Conto do Pintor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conto do Pintor
Сказка о художнике
Desembarquei
fantasiado
de
pintor
Сошел
с
трапа,
наряженный
художником,
No
aeroporto
já
encontrei
o
Ibrahim
В
аэропорту
меня
уже
ждал
Ибрагим.
Fez
um
discurso
e
apresentou-me
ao
Dourado
Произнес
речь
и
представил
меня
Доурадо,
Que
deu
de
cara
um
apartamento
para
mim
Который
тут
же
предоставил
мне
квартиру.
- Macalé,
vais
levar
um
magnífico
triplex,
- Макале,
ты
получишь
великолепный
триплекс,
Agora
preferes
morar
em
francês,
inglês,
russo
ou
italiano?
Теперь,
предпочитаешь
жить
по-французски,
по-английски,
по-русски
или
по-итальянски?
Temos
os
edifícios
polvalirios
ou
os
edifícios
André
Breton,
У
нас
есть
здания
в
стиле
"поливалириос"
или
здания
в
стиле
Андре
Бретона,
Igor
Stravinsky,
spaghetti,
Hollywood
center.
Você
entra
pelo
hall,
Игорь
Стравинский,
спагетти,
Голливуд-центр.
Вы
входите
через
холл,
Passa
pelo
living
room,
se
quiser,
naturalmente,
Проходите
через
гостиную,
если
хотите,
естественно,
Passa
pelo
bathroom,
vai
direto
ao
room,
e
da
janela
o
paraíso!
Проходите
через
ванную,
идете
прямо
в
комнату,
а
из
окна
- рай!
- Muito
obrigado,
heh,
- Большое
спасибо,
хех,
Muita
gentileza
da
sua
parte.
Eu
não
mereço
tanto!
Очень
любезно
с
вашей
стороны.
Я
не
заслуживаю
такого!
Fomos
direto
ao
museu
de
arte
moderna
Мы
отправились
прямиком
в
музей
современного
искусства,
A
grande
obra
de
madame
Guiomar
К
великому
творению
мадам
Гиомар.
Condecorando-me
com
a
ordem
do
vaqueiro
Меня
наградили
орденом
ковбоя,
O
Tinhorão
quase
que
chega
a
me
estranhar
Тиньоран
чуть
не
удивился.
- Calma!
Calma,
senhor
crítico!
Calma!
Pois
é...
Como
bem
sabe,
- Спокойно!
Спокойно,
господин
критик!
Спокойно!
Как
вы
знаете,
Eu
também
sou
um
protetor
e
admirador
das
artes
e
manhas
do
Brasil!
Я
тоже
ценитель
и
поклонник
искусств
и
уловок
Бразилии!
Mas
ali
mesmo
demonstrei
o
meu
talento
Но
тут
же
я
продемонстрировал
свой
талант,
Pintei
triângulos
redondos
e
um
quadrado
todo
oval
Нарисовал
круглые
треугольники
и
совершенно
овальный
квадрат.
Eles
olhavam
perturbados
e
diziam
Они
смотрели
в
смущении
и
говорили:
"Esse
Macalé
é
um
artista
genial!"
"Этот
Макале
- гениальный
художник!"
Mais
que
depressa
eu
vendi
noventa
quadros
Быстрее
ветра
я
продал
девяносто
картин,
Depois
de
dar
uns
dois
ou
três
em
benefício
После
того,
как
подарил
две
или
три
на
благотворительность.
Entrevistado
pelo
Sérgio
Chapelin
В
интервью
Сержио
Чапелину
Eu
respondi
"ora,
que
nada,
é
meu
ofício"
Я
ответил:
"Да
что
вы,
это
моя
работа".
Pintei
vassouras
com
feitio
de
espadas
Я
рисовал
метлы
в
форме
мечей,
Pintei
espadas
qual
vassouras
Рисовал
мечи,
как
метлы.
Retirei-me
do
local
Я
покинул
это
место,
Mas
a
ilustríssima
platéia
delirava
Но
почтеннейшая
публика
была
в
восторге:
"Esse
Macalé
é
um
artista
genial!"
"Этот
Макале
- гениальный
художник!"
Pintei
um
quadro
só
por
fora
das
molduras
Я
нарисовал
картину
только
снаружи
рамы,
Eu
joguei
tinta
nas
paredes,
todo
mundo
achou
legal
Я
разбрызгал
краску
по
стенам,
всем
понравилось.
Eu
comi
rosas
e
as
madames
exclamaram
Я
ел
розы,
и
дамы
восклицали:
"Esse
Macalé
é
um
artista
genial!"
"Этот
Макале
- гениальный
художник!"
Pintei
um
quadro
só
por
fora
das
molduras
Я
нарисовал
картину
только
снаружи
рамы,
Eu
joguei
tinta
nas
paredes,
todo
mundo
achou
legal
Я
разбрызгал
краску
по
стенам,
всем
понравилось.
Eu
comi
rosas
e
as
madames
exclamaram
Я
ел
розы,
и
дамы
восклицали:
"Esse
Macalé
é
um
artista
genial!"
"Этот
Макале
- гениальный
художник!"
E
eu
que
não
pintava
nem
nos
muros
da
Central!
А
я
даже
на
стенах
Центрального
вокзала
не
рисовал!
Mais
que
depressa
eu
vendi
noventa
quadros
Быстрее
ветра
я
продал
девяносто
картин,
Depois
de
dar
uns
dois
ou
três
em
benefício
После
того,
как
подарил
две
или
три
на
благотворительность.
Entrevistado
pelo
Sérgio
Chapelin
В
интервью
Сержио
Чапелину
Eu
respondi
"ora,
que
nada,
é
meu
ofício"
Я
ответил:
"Да
что
вы,
это
моя
работа".
Pintei
vassouras
com
feitio
de
espadas
Я
рисовал
метлы
в
форме
мечей,
Pintei
espadas
qual
vassouras
Рисовал
мечи,
как
метлы.
Retirei-me
do
local
Я
покинул
это
место,
Mas
a
ilustríssima
platéia
delirava
Но
почтеннейшая
публика
была
в
восторге:
"Esse
Macalé
é
um
artista
genial!"
"Этот
Макале
- гениальный
художник!"
Fui
à
Brasília
dei
um
quadro
de
presente
ao
maioral.
Поехал
в
Бразилиа,
подарил
картину
мэру.
Era
um
triângulo
redondo,
e
ele
até
que
achou
legal!
Это
был
круглый
треугольник,
и
ему
даже
понравилось!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Gustavo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.