Paroles et traduction JVG feat. Pyhimys - Hyvä häviäjä (feat. Pyhimys)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hyvä häviäjä (feat. Pyhimys)
Хороший проигрывающий (feat. Pyhimys)
Yheksänkytviis
prossaa
lasis,
se
on
viiskytä
jääl.
Девяносто
пять
процентов
в
стакане,
это
пятьдесят
на
льду.
Ilman
änärivaraust
on
vaa
viiskytä
pääl.
Без
спортивной
злости
только
пятьдесят
сверху.
Mut
sillähä
vetää
jo
hyvät
karalahdet
kypärään,
voittajat,
aina
niist
tykätään.
Но
с
этим
уже
можно
надеть
хороший
шлем
а-ля
Каралахти,
победители,
они
всегда
нравятся.
Toimarit
toimitsijakiellos.
Henkan
shikaani,
päivystän
siel
jos
tulee
urholta
matsi.
Судьи
отстранены.
Хенкина
шикана,
дежурю
там,
если
у
какого-нибудь
смельчака
матч.
Pehmee
tatsi,
ei
katse
käy
edes
kiekos.
Мягкое
касание,
взгляд
даже
не
падает
на
шайбу.
Jare
luuseriks
leimattu,
Ville
vilttiin
on
feidattu.
Mut
kebekiskalle
teipattu,
kylkiluu
kiinni
teipattu.
Яре
заклеймили
лузером,
Вилле
списали
в
утиль.
Но
примотаны
к
скамейке
запасных,
сломанное
ребро
залеплено
пластырем.
Hakemas
sponssilta
apurahaa,
hyvästä
yritykestä
selkään
taputtakaa.
Прошу
у
спонсора
стипендию,
похлопайте
по
спине
за
хорошую
попытку.
Joku
vois
tarjoo
pari
vakuuttavaa,
nii
huomena
perkele
se
on
hunajata,
hunajata.
Кто-нибудь
мог
бы
предложить
пару
убедительных,
и
завтра,
чёрт
возьми,
это
будет
мёд,
мёд.
Eihä
voittajat
ikin
haluu
hävii,
Победители
никогда
не
хотят
проигрывать,
Mut
jos
on
peli
joka
ilta
ei
sil
aina
oo
välii.
Но
если
игра
каждый
вечер,
это
не
всегда
важно.
Kun
mieles
siintää
jo
märkä.
Когда
в
мыслях
уже
плещется.
Oon
kopissa
särmä
mut
baarissa
härkä!
В
раздевалке
я
серьёзный,
но
в
баре
бык!
Mä
oon
hyvä
häviäjä.
Mä
oon
hyvä
häviäjä.
Я
хороший
проигрывающий.
Я
хороший
проигрывающий.
Mä
oon
hyvä
häviäjä.
Mä
oon
hyvä
häviäjä.
Я
хороший
проигрывающий.
Я
хороший
проигрывающий.
Mieles
siintää
jo
märkä.
В
мыслях
уже
плещется.
Oon
kopissa
särmä
mut
baarissa
härkä!
В
раздевалке
я
серьёзный,
но
в
баре
бык!
Me
hävitää
joka
matsi
kuusnolla,
mul
on
hyvä
olla,
mörkö
ullakolla.
Мы
проигрываем
каждый
матч
со
счётом
6:0,
мне
хорошо,
бука
на
чердаке.
Vierais
tai
kotona
ei
kukaa
mitää
odota,
vaik
mul
on
kuus
eri
mailaa,
mä
oon
luuseri.
В
гостях
или
дома
никто
ничего
не
ждёт,
хотя
у
меня
шесть
разных
клюшек,
я
лузер.
Teen
duunit
kunnolla
kentällä
ja
mummolla,
treenasin
lakasuu,
ei
ollu
varaa
rakastuu.
Делаю
свою
работу
как
следует
на
поле
и
у
бабушки,
тренировался
подметать,
не
было
возможности
влюбиться.
Päiväst
toisee
hiton
kovaa
selkäsaunaa,
monen
pää
man
ei
tätä
kestä
kauaa.
Изо
дня
в
день
чёртова
баня,
не
все
это
долго
выдерживают.
Katsomo
viheltää
ku
taas
tuli
daijuu,
pitääks
kaiken
aina
vaa
olla
kilpailuu?
Трибуны
свистят,
когда
опять
пропустили
шайбу,
разве
всё
должно
быть
соревнованием?
Kouluski
kovimmat
sai
kaikki
naiset,
joka
viikko
yläpuistos
oli
turpajaiset.
В
школе
самые
крутые
получали
всех
девчонок,
каждую
неделю
в
парке
были
драки.
Kurvaa
naiset
aina
voittajien
koppii,
joku
sano
joskus
et
häviöist
oppii.
Девчонки
всегда
заглядывают
в
раздевалку
победителей,
кто-то
когда-то
сказал,
что
на
ошибках
учатся.
Kossupullo
kassin
pohjal
venaa
mua,
sen
takii
unohdin
et
mä
pelaan
tuol.
Бутылка
водки
на
дне
сумки
ждёт
меня,
поэтому
я
забыл,
что
играю
там.
Eihä
voittajat
ikin
haluu
hävii,
Победители
никогда
не
хотят
проигрывать,
Mut
jos
on
peli
joka
ilta
ei
sil
aina
oo
välii.
Но
если
игра
каждый
вечер,
это
не
всегда
важно.
Kun
mieles
siintää
jo
märkä.
Когда
в
мыслях
уже
плещется.
Oon
kopissa
särmä
mut
baarissa
härkä!
В
раздевалке
я
серьёзный,
но
в
баре
бык!
Mä
oon
hyvä
häviäjä.
Mä
oon
hyvä
häviäjä.
Я
хороший
проигрывающий.
Я
хороший
проигрывающий.
Mä
oon
hyvä
häviäjä.
Mä
oon
hyvä
häviäjä.
Я
хороший
проигрывающий.
Я
хороший
проигрывающий.
Mieles
siintää
jo
märkä.
В
мыслях
уже
плещется.
Oon
kopissa
särmä
mut
baarissa
härkä!
В
раздевалке
я
серьёзный,
но
в
баре
бык!
Ei
oo
koutsinka
laiffi
aina
iisii,
ilma
waiffii,
kaviaarin
sijast
riisii.
Жизнь
тренера
тоже
не
всегда
легка,
без
жены,
рис
вместо
икры.
Sprigin
alta
paljastuu
iha
eri
mies,
vaikken
pelaa
ite
silti
kainalot
iha
hies.
Под
курткой
скрывается
совсем
другой
мужчина,
хотя
я
сам
не
играю,
подмышки
всё
равно
мокрые.
Jos
otetaa
turpaa
se
on
mulle
kenkää.
Menkää
ja
tehkää,
kentäl
iha
mitä
vaa.
Если
получим
по
морде,
мне
конец.
Идите
и
делайте,
на
поле
что
хотите.
Kyl
me
viel
joskus
voitetaa
näit
matseja,
saadaa
kaupungil
mimmeilt
edes
vähä
katseit.
Мы
ещё
когда-нибудь
выиграем
эти
матчи,
получим
от
девчонок
в
городе
хоть
немного
внимания.
Ja
otetaa
nää
kentät
haltuu,
ei
kukaa
pysty
voittaa
kaikkee
heti
alkuu.
И
захватим
эти
поля,
никто
не
может
выиграть
всё
сразу.
Lohtuu
huulen
alle
kenraalin
muoviboksist,
oon
vaa
nähny
kuvii
voittajien
mestaruuskotsist.
Утешение
под
губу
из
пластиковой
коробки
генерала,
я
только
видел
фотографии
чемпионских
шкафчиков
победителей.
Ei
joka
päivä
oo
pelkkää
shamppanjaa,
ja
ei
oo
koskaa
helppoo
ku
tsempataa.
Не
каждый
день
шампанское,
и
никогда
нелегко,
когда
подбадриваешь.
Räntää
naamaa,
iha
ku
ois
paska
keli,
mulle
on
puhelu:
"Me
ollaa
hävitty
tää
peli.".
Слякоть
в
лицо,
как
будто
плохая
погода,
мне
звонят:
"Мы
проиграли
эту
игру".
Eihä
voittajat
ikin
haluu
hävii,
Победители
никогда
не
хотят
проигрывать,
Mut
jos
on
peli
joka
ilta
ei
sil
aina
oo
välii.
Но
если
игра
каждый
вечер,
это
не
всегда
важно.
Kun
mieles
siintää
jo
märkä.
Когда
в
мыслях
уже
плещется.
Oon
kopissa
särmä
mut
baarissa
härkä!
В
раздевалке
я
серьёзный,
но
в
баре
бык!
Mä
oon
hyvä
häviäjä.
Mä
oon
hyvä
häviäjä.
Я
хороший
проигрывающий.
Я
хороший
проигрывающий.
Mä
oon
hyvä
häviäjä.
Mä
oon
hyvä
häviäjä.
Я
хороший
проигрывающий.
Я
хороший
проигрывающий.
Mieles
siintää
jo
märkä.
В
мыслях
уже
плещется.
Oon
kopissa
särmä
mut
baarissa
härkä!
В
раздевалке
я
серьёзный,
но
в
баре
бык!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Janne Kilpeläinen, Mikko Kuoppala
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.