JVG feat. Pyhimys - Hyvä häviäjä (feat. Pyhimys) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction JVG feat. Pyhimys - Hyvä häviäjä (feat. Pyhimys)




Yheksänkytviis prossaa lasis, se on viiskytä jääl.
Пять с половиной, это пять с половиной.
Ilman änärivaraust on vaa viiskytä pääl.
Если у вас нет брони, вам придется подождать пять минут.
Mut sillähä vetää jo hyvät karalahdet kypärään, voittajat, aina niist tykätään.
Но он уже надел хорошие Каралахти на шлем, победители, они их всегда любят.
Toimarit toimitsijakiellos. Henkan shikaani, päivystän siel jos tulee urholta matsi.
Хенка шикана, я буду на связи, если храбрец получит бой.
Pehmee tatsi, ei katse käy edes kiekos.
Она мягкая, ты даже не можешь смотреть на шайбу.
Jare luuseriks leimattu, Ville vilttiin on feidattu. Mut kebekiskalle teipattu, kylkiluu kiinni teipattu.
Джар был заклеймен неудачником, Вилль был изображен на одеяле, но кебекиска был заклеен скотчем, ребро заклеено скотчем.
Hakemas sponssilta apurahaa, hyvästä yritykestä selkään taputtakaa.
Подайте заявку на грант от спонсора, за хорошее усилие по спине хлопайте.
Joku vois tarjoo pari vakuuttavaa, nii huomena perkele se on hunajata, hunajata.
Кто-нибудь мог бы предложить пару убедительных, так что завтра будет сладко, сладко.
Eihä voittajat ikin haluu hävii,
Победители никогда не хотят проигрывать,
Mut jos on peli joka ilta ei sil aina oo välii.
Но если каждую ночь идет игра, это не всегда имеет значение.
Kun mieles siintää jo märkä.
Когда твой разум уже взмок.
Oon kopissa särmä mut baarissa härkä!
Я острие в кабине, но бык в баре!
oon hyvä häviäjä. oon hyvä häviäjä.
Я хороший неудачник, я хороший неудачник.
oon hyvä häviäjä. oon hyvä häviäjä.
Я хороший неудачник, я хороший неудачник.
Mieles siintää jo märkä.
Твой разум уже взмок.
Oon kopissa särmä mut baarissa härkä!
Я острие в кабине, но бык в баре!
Me hävitää joka matsi kuusnolla, mul on hyvä olla, mörkö ullakolla.
Мы проигрываем все игры в куусно, я счастлив, что у меня на чердаке есть страшилище.
Vierais tai kotona ei kukaa mitää odota, vaik mul on kuus eri mailaa, oon luuseri.
У меня нет шести разных клубов, я неудачник.
Teen duunit kunnolla kentällä ja mummolla, treenasin lakasuu, ei ollu varaa rakastuu.
Я хорошо выполняю свою работу на поле, и бабушка, я натренировал свой рот, не могла позволить себе влюбиться.
Päiväst toisee hiton kovaa selkäsaunaa, monen pää man ei tätä kestä kauaa.
Адское избиение, головы многих людей долго не протянут.
Katsomo viheltää ku taas tuli daijuu, pitääks kaiken aina vaa olla kilpailuu?
Когда толпа снова свистит, это всегда соревнование?
Kouluski kovimmat sai kaikki naiset, joka viikko yläpuistos oli turpajaiset.
Все женщины были самыми крутыми в школе,и каждую неделю Верхний парк забивали.
Kurvaa naiset aina voittajien koppii, joku sano joskus et häviöist oppii.
Всегда превращай женщин в Победителей, кто-то говорит, что иногда ты не проигрываешь.
Kossupullo kassin pohjal venaa mua, sen takii unohdin et pelaan tuol.
Дно сумки ждет меня, потому что я забыл сыграть ее.
Eihä voittajat ikin haluu hävii,
Победители никогда не хотят проигрывать,
Mut jos on peli joka ilta ei sil aina oo välii.
Но если каждую ночь идет игра, это не всегда имеет значение.
Kun mieles siintää jo märkä.
Когда твой разум уже взмок.
Oon kopissa särmä mut baarissa härkä!
Я острие в кабине, но бык в баре!
oon hyvä häviäjä. oon hyvä häviäjä.
Я хороший неудачник, я хороший неудачник.
oon hyvä häviäjä. oon hyvä häviäjä.
Я хороший неудачник, я хороший неудачник.
Mieles siintää jo märkä.
Твой разум уже взмок.
Oon kopissa särmä mut baarissa härkä!
Я острие в кабине, но бык в баре!
Ei oo koutsinka laiffi aina iisii, ilma waiffii, kaviaarin sijast riisii.
Это не всегда просто, это не всегда просто, это не икра.
Sprigin alta paljastuu iha eri mies, vaikken pelaa ite silti kainalot iha hies.
Под веточкой обнаруживается Иха-другой человек, хотя я и не играю, ите все еще подмышки Иха-ХИС.
Jos otetaa turpaa se on mulle kenkää. Menkää ja tehkää, kentäl iha mitä vaa.
Если ты надерешь мне задницу, я буду уволен.
Kyl me viel joskus voitetaa näit matseja, saadaa kaupungil mimmeilt edes vähä katseit.
Однажды мы победим в играх, мы немного посмотрим на город.
Ja otetaa nää kentät haltuu, ei kukaa pysty voittaa kaikkee heti alkuu.
И пусть эти поля будут захвачены, никто не сможет выиграть все с самого начала.
Lohtuu huulen alle kenraalin muoviboksist, oon vaa nähny kuvii voittajien mestaruuskotsist.
Я видел фотографии победителей Чемпионата коцист.
Ei joka päivä oo pelkkää shamppanjaa, ja ei oo koskaa helppoo ku tsempataa.
Это не просто шампанское каждый день, и его всегда нелегко приготовить.
Räntää naamaa, iha ku ois paska keli, mulle on puhelu: "Me ollaa hävitty tää peli.".
Мокрый снег бьет мне в лицо, как будто это дерьмо, мне звонят: "мы проиграли эту игру"..
Eihä voittajat ikin haluu hävii,
Победители никогда не хотят проигрывать,
Mut jos on peli joka ilta ei sil aina oo välii.
Но если каждую ночь идет игра, это не всегда имеет значение.
Kun mieles siintää jo märkä.
Когда твой разум уже взмок.
Oon kopissa särmä mut baarissa härkä!
Я острие в кабине, но бык в баре!
oon hyvä häviäjä. oon hyvä häviäjä.
Я хороший неудачник, я хороший неудачник.
oon hyvä häviäjä. oon hyvä häviäjä.
Я хороший неудачник, я хороший неудачник.
Mieles siintää jo märkä.
Твой разум уже взмок.
Oon kopissa särmä mut baarissa härkä!
Я острие в кабине, но бык в баре!





Writer(s): Janne Kilpeläinen, Mikko Kuoppala


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.