Jare & VilleGalle feat. Timo Pieni Huijaus - Kasarin lapsi (feat. Timo Pieni Huijaus) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jare & VilleGalle feat. Timo Pieni Huijaus - Kasarin lapsi (feat. Timo Pieni Huijaus)




Kai se sit muksun lähti, kasarin lopul räjähti.
Парень, должно быть, ушел,а остальные "Касары" взорвались.
Takapihan kiekkotähti, kaiken lisäks viileeki.
Диск-звезда на заднем дворе, плюс прохлада.
Mika Niemiset mun bravuuri, lätkäjätkät voi työntää nappikengät hanurii.
Мика Ниеминен, мой бравуури, хоккейные парни могут нажать на кнопку обуви.
Den glider in!
Ден глайдер!
Ei ollu taitoo siihe, mut smirglasin tosta vaan kasin.
Я не знал, как это сделать, но ухмыльнулся.
Lällykin just krokilasin, ne ajat haluun takasin.
Я тоже просто прохрипел, я хочу вернуться в те дни.
Selässä 30 Belfour, kortteina 200 lisää.
30 Белфур на обороте, еще 200 на картах.
Jos et digannut lätkää et ollu yhtää mitää.
Если ты не разбираешься в хоккее, то ты ничто.
Vaik nykyää mun lätkä on käytännössä vaan myssyy siis pipo,
Я имею в виду, что мой значок-это практически шляпа, так что я шапочка,
Mut edelleen ylämummoo mun pyssy hipoo.
Но моя старшая бабушка все еще рядом с моим пистолетом.
Kutikaa hutii ku Juti tuulensuojaa multa, joten siis ′95 edelleen juhlin kultaa.
Я все еще праздную Золото 95-го года.
Se oli sillo ja nyt kentällä Rähinäpojat. Käyrät stagat ja vähän liian isot Jofat.
Это было тогда, а теперь это были скандалисты на поле: изогнутые стаги и немного слишком большие Джофы.
Joten pieni munanen tunnusta väri punanen, jos tsennaat niin heitä yläfemmat jou-
Так что маленькое яйцо будет красного цвета, если ты дашь пять, Йоу...
Kasarin lapsi mut ysärin tatsi.
Ребенок касари, но ему девять.
Jätti kentäportit mulle auki aina vaksi.
Он всегда оставлял ворота открытыми для меня.
Jos tsennaat ni heitä yläfemmat jou.
Если ты дашь мне пять.
Kasarin lapsi mut ysärin tatsi.
Ребенок касари, но ему девять.
Pihapeleihi riitti rällää, maila ja maski.
Было много дворовых игр, рэкетир и маска.
Jos tsennaat ni heitä yläfemmat jou.
Если ты дашь мне пять.
Faijan kolikot pöydält äkkii taskuu, mimmit otti mitää vaa vikidi Villen laskuu.
Монеты моего отца лежат на столе, и цыпочки повсюду.
Junnu yöt ja päivät skulattii kentillä, silti tosipeleis istun aina penkillä.
Всю ночь и весь день я сижу на скамейке.
Venailtiin ekaa parta karvaa ja darraa, välil piti sparraa et sai itsevarmuutta.
Мы пытались получить первую бороду и Дарру, спарринговали и набирались уверенности.
Meijän äijät lähti aina uut testaa, vaikkei tuntenu ämmää entuudestaa.
Я имею в виду, наши парни всегда уходили, даже если они не знали ее.
Housut sukassa siistis otsatukassa, testatii rökii ja pestattii böönii.
Штаны в носке с красивой челкой, testatii raksii и saluttii Boohoo.
Lippikses piti olla kaheksan raitaa, siihen aikaa vedin viel nelosketju laitaa.
Твоя кепка должна была быть на нашивке кахексы, пока я все еще тянул четырехструнку.
Matkal treeneihi soi aina teknobiisi, amikses käyti salaa jo teko viiksii.
По дороге на тренировку всегда звучала техно-песня, а Амикс втайне носил фальшивые усы.
Kiekolle piti aina löytää hyvät jemmat, jos tsennaat niin heitä yläfemmat jou.
Ты всегда должен был найти хорошую заначку для шайбы, если получишь пять.
Kasarin lapsi mut ysärin tatsi.
Ребенок касари, но ему девять.
Jätti kentäportit mulle auki aina vaksi.
Он всегда оставлял ворота открытыми для меня.
Jos tsennaat ni heitä yläfemmat jou.
Если ты дашь мне пять.
Kasarin lapsi mut ysärin tatsi.
Ребенок касари, но ему девять.
Pihapeleihi riitti rällää, maila ja maski.
Было много дворовых игр, рэкетир и маска.
Jos tsennaat ni heitä yläfemmat jou.
Если ты дашь мне пять.
Vuorenpeikontie 5A 112, Roihuvuori lätkäkorteist värisuorii.
Vuorenpeikontie 5A 112, Roihuvuori lätkäkorteist värisuorii.
Matopelis enkat laitettii paremmaks, 5110st vaihettii kuorii.
Наборы червячных игр лучше, 5110-й шаг-это шелушение.
Kädes säkeis bägeis Micmäkeis, pyörittii ostareil räpeis kuka nyt niit häpeis?
# Твоя рука полна bägeis Micmäkeis, ostareil rapeis, кому теперь их стыдно?
No mitä veis kellää niist neideist näteist, ei ollu electronii ne anto mulle käteist.
Что за чертовщина творится с этими дамами, электронщики не дали мне денег.
Pöllittii jätskit lähikiskalt takin hihaa, ja juostii metsien kaut iha täböl himaa.
Стащил мороженое с рукава соседней куртки скальта и побежал через лес.
Kaikki talvet aina sohval pelaamas Fifaa, en menny koskaa palelemaa kotipihaa.
Все зимы, что я играл в ФИФА, я никогда не возвращался домой замерзшим.
En osannu luistella enkä vetää lujaa, sillo tajusin ettei mun tartte ite skulaa.
Я не мог кататься на коньках, я не мог тянуть изо всех сил, поэтому я понял, что мне не нужно кататься на коньках.
En brennaa vaik sukunimi Brand, jos tsennaat niin heitä yläfemma jou.
У меня нет Бреннана или моей фамилии Брэнд, если хочешь, дай мне пять.
Kasarin lapsi mut ysärin tatsi.
Ребенок касари, но ему девять.
Jätti kentäportit mulle auki aina vaksi.
Он всегда оставлял ворота открытыми для меня.
Jos tsennaat ni heitä yläfemmat jou.
Если ты дашь мне пять.
Kasarin lapsi mut ysärin tatsi.
Ребенок касари, но ему девять.
Pihapeleihi riitti rällää, maila ja maski.
Было много дворовых игр, рэкетир и маска.
Jos tsennaat ni heitä yläfemmat jou.
Если ты дашь мне пять.





Writer(s): Janne Kilpeläinen, Timo Snellman, Tuomas Kilpeläinen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.