Jarhead - 1999 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Jarhead - 1999




1999
1999
Regarde moi au fond des yeux
Look into my eyes
Dit moi sens tu le froid de la lame
Tell me do you feel the chill of the blade
Qui vient ouvrir ton cœur en deux
That has opened your heart in two
Qui vient mettre un terme au vacarme
That has ended the din
Regarde moi au fond des yeux
Look into my eyes
Dit moi sens tu le froid de la lame
Tell me do you feel the chill of the blade
Qui vient ouvrir ton cœur en deux
That has opened your heart in two
Qui vient mettre un terme au vacarme
That has ended the din
Bordel de merde j'ai plus rien à perdre
Goddammit I have nothing left to lose
Bonbonne de gaz qui se déclenche à la perm'
Canister of gas that detonates during a perm
J'ai donné mon dos, pour qu'ils y montent
I bared my back so they would climb
J'ai reçu des coups de couteau, entre les côtes
I was stabbed between the ribs
Et j'rêve de tous les voir agoniser
And I dream of seeing them all writhe in agony
J'suis dans les flammes et j'vois personne pour me hisser
I'm in flames but no one will hoist me up
Sale polar satanique est l'tueur
Murderous polar vortex is the killer
T'aime un sale connard, ça ta niquer l'cœur
You love a loathsome piece of shit, it screwed up your heart
Et j'suis tout seul dans l'noir
And I'm all alone in the dark
Et j'suis tout seul dans l'noir
And I'm all alone in the dark
Et j'suis tout seul dans l'noir
And I'm all alone in the dark
Et j'suis tout seul dans l'noir
And I'm all alone in the dark
Regarde moi au fond des yeux
Look into my eyes
Dit moi sens tu le froid de la lame
Tell me do you feel the chill of the blade
Qui vient ouvrir ton cœur en deux
That has opened your heart in two
Qui vient mettre un terme au vacarme
That has ended the din
Regarde moi au fond des yeux
Look into my eyes
Dit moi sens tu le froid de la lame
Tell me do you feel the chill of the blade
Qui vient ouvrir ton cœur en deux
That has opened your heart in two
Qui vient mettre un terme au vacarme
That has ended the din





Writer(s): Yann Fossé


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.