Paroles et traduction Jarhead - Loin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Très
loin
des
hommes,
loin
du
brouhaha
et
du
désordre
Far
away
from
men,
far
from
the
hubbub
and
the
disorder
On
a
vendu
nos
âmes
et
puis
des
tonnes,
croquer
la
pomme
We
sold
our
souls
and
then
tons,
to
bite
the
apple
Quelques
gouttes
de
sang
des
albums,
on
met
la
gomme
A
few
drops
of
blood
from
the
albums,
we
put
the
rubber
Poursuivi
par
nos
démons
rien
qu'on
slalom
Pursued
by
our
demons
only
we
slalom
Très
loin
des
hommes,
loin
du
brouhaha
Far
away
from
men,
far
from
the
hubbub
On
a
vendu
nos
âmes
bon
débarras
We
sold
our
souls,
good
riddance
Croquer
la
pomme
quelques
gouttes
de
sang
Biting
the
apple
a
few
drops
of
blood
Et
quand
je
monte
j'vois
bien
qu'tu
descend
And
when
I
go
up
I
can
see
you
going
down
J'ai
perdu
le
chemin
d'la
pharmacie,
j'ai
oublié
leurs
noms
et
leurs
faciès
I
have
lost
my
way
to
the
pharmacy,
I
forgot
their
names
and
their
faces
J'ai
esquivé
les
putes
comme
un
yamakasi
I
dodged
the
whores
as
a
yamakasi
J'ai
été
charbonner
quand
c'était
l'heure
d'la
sieste
I
was
working
when
it
was
time
for
the
nap
Corbeaux
noir
dans
la
plaine,
j'met
d'l'acide
dans
la
plaie
Black
crows
in
the
plain,
I
put
acid
in
the
wound
Messagerie
direct
quand
j'appel,
l'ordonnance
comme
livre
de
chevet
Direct
messaging
when
I
call,
the
prescription
as
a
bedside
book
Toxico
comme
seul
ami,
des
rêves
de
massacre
se
mélange
Toxic
as
my
only
friend,
dreams
of
massacre
mingle
Monde
souterrain
en
bas
d'la
mine,
les
flammes
m'anime
bien
loin
des
anges
Underground
world
at
the
bottom
of
the
mine,
the
flames
animate
me
far
from
the
angels
Tellement
loin
de
la
terre,
tellement
peur
de
la
perdre
So
far
from
earth,
so
afraid
to
lose
it
J'pourrai
gagner
la
guerre,
juste
grâce
a
ma
paire
de
I
could
win
the
war,
just
thanks
to
my
pair
of
Tellement
de
soldats
au
sol,
tout
tes
amis
sont
tombés
So
many
soldiers
on
the
ground,
all
your
friends
fell
J'suis
sous
un
noir
parasol,
j'revois
la
daronne
sombrer
I
am
under
a
black
parasol,
I
see
again
the
mother
drowning
Pas
de
place
pour
les
gentillesses,
ça
parle
mais
peu
d'bandits
reste
No
place
for
kindness,
it
talks
but
few
bandits
remain
Les
soirées
sur
les
bancs,
inertes,
les
discussions
sous
grandes
ivresses
The
evening
on
the
benches,
inert,
the
discussions
under
great
drunkenness
J'peut
pas
sauver
le
monde
j'aimerai
juste
sauver
les
bons
I
cannot
save
the
world
I
would
like
just
to
save
the
good
Et
quand
mauvaises
sont
les
ondes
on
se
contentera
d'couper
les
ponts
And
when
the
waves
are
bad
we
will
just
cut
the
bridges
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yann Fossé
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.