Jarhead - Loin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jarhead - Loin




Loin
Far Away
Très loin des hommes, loin du brouhaha et du désordre
Far away from men, far from the hubbub and the disorder
On a vendu nos âmes et puis des tonnes, croquer la pomme
We sold our souls and then tons, to bite the apple
Quelques gouttes de sang des albums, on met la gomme
A few drops of blood from the albums, we put the rubber
Poursuivi par nos démons rien qu'on slalom
Pursued by our demons only we slalom
Très loin des hommes, loin du brouhaha
Far away from men, far from the hubbub
On a vendu nos âmes bon débarras
We sold our souls, good riddance
Croquer la pomme quelques gouttes de sang
Biting the apple a few drops of blood
Et quand je monte j'vois bien qu'tu descend
And when I go up I can see you going down
J'ai perdu le chemin d'la pharmacie, j'ai oublié leurs noms et leurs faciès
I have lost my way to the pharmacy, I forgot their names and their faces
J'ai esquivé les putes comme un yamakasi
I dodged the whores as a yamakasi
J'ai été charbonner quand c'était l'heure d'la sieste
I was working when it was time for the nap
Corbeaux noir dans la plaine, j'met d'l'acide dans la plaie
Black crows in the plain, I put acid in the wound
Messagerie direct quand j'appel, l'ordonnance comme livre de chevet
Direct messaging when I call, the prescription as a bedside book
Toxico comme seul ami, des rêves de massacre se mélange
Toxic as my only friend, dreams of massacre mingle
Monde souterrain en bas d'la mine, les flammes m'anime bien loin des anges
Underground world at the bottom of the mine, the flames animate me far from the angels
Tellement loin de la terre, tellement peur de la perdre
So far from earth, so afraid to lose it
J'pourrai gagner la guerre, juste grâce a ma paire de
I could win the war, just thanks to my pair of
Tellement de soldats au sol, tout tes amis sont tombés
So many soldiers on the ground, all your friends fell
J'suis sous un noir parasol, j'revois la daronne sombrer
I am under a black parasol, I see again the mother drowning
Pas de place pour les gentillesses, ça parle mais peu d'bandits reste
No place for kindness, it talks but few bandits remain
Les soirées sur les bancs, inertes, les discussions sous grandes ivresses
The evening on the benches, inert, the discussions under great drunkenness
J'peut pas sauver le monde j'aimerai juste sauver les bons
I cannot save the world I would like just to save the good
Et quand mauvaises sont les ondes on se contentera d'couper les ponts
And when the waves are bad we will just cut the bridges





Writer(s): Yann Fossé


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.