Paroles et traduction Jarkko Ahola - Kuutamon poika (Hijo de la Luna)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kuutamon poika (Hijo de la Luna)
Moon Boy (Son of the Moon)
Tarinan
toi
tuulet
The
winds
brought
the
story
Lauluna
sen
kuulet
You
hear
it
as
a
song
Rukoili
näin
kuuta
Thus
prayed
to
the
moon
Rakastunut
nainen
polte
rinnassaan:
Omakseni
anna
A
woman
in
love,
her
bosom
burning:
Give
me
as
my
own
Kaunis
nuorukainen
tumma
heimoltaan
A
handsome
young
man,
dark
of
tribe
Vaimoksensa
tumma
sinut
ottaa
The
dark
one
will
take
you
as
his
wife
Vaan
en
tahdo
jäädä
palkkiotta
But
I
will
not
be
left
without
a
reward
Kun
saat
avun
vaivaan,
When
you
get
help
from
your
affliction,
Uhraat
mulle
taivaan;
You
will
sacrifice
to
me
heaven;
Lapsen
esikoisen
The
firstborn
child
Miehen
rakautta
kuulta
pyydät,
You
ask
from
the
moon
for
a
man's
love,
Mutta
ken
tahtois
äidin
moisen
But
who
would
want
such
a
mother
Syli
kylmä
on
kuulla
The
moon's
lap
is
cold
Ei
se
rakkautta
jaa,
It
does
not
share
love,
Ei
voi
äidiksi
tulla
It
cannot
become
a
mother
Miten
helliä
voikaan
How
can
it
caress
Emo
kaukainen
lasta
ihmisen?
Kuutamoin
poika
A
distant
mother's
human
child?
Boy
of
the
Moonlight
Isä
katsoi
lasta
kalvakasta
Tummakulma
tuntee
The
father
looked
at
the
pale
child
The
dark-browed
one
feels
Vihaa
julmaa
Tukka
hopeainen,
silmät
niin
kuin
tuhkaa
Cruel
hatred
Silver
hair,
eyes
like
ashes
Kunniaansa
uhkaa
Threats
to
his
honor
En
lehtolasta
huoli,
valkolaiseen
kiinny
Se
on
jauhoissa
siinnyt
I
do
not
care
for
the
forest
child,
I
am
attached
to
the
white
one
It
has
grown
in
flour
Syli
kylmä
on
kuulla
The
moon's
lap
is
cold
Ei
se
rakkautta
jaa,
It
does
not
share
love,
Ei
voi
äidiksi
tulla
It
cannot
become
a
mother
Miten
helliä
voikaan
How
can
it
caress
Emo
kaukainen
lasta
ihmisen?
Kuutamoin
poika
A
distant
mother's
human
child?
Boy
of
the
Moonlight
Häpeän
kun
hälle
tuotti
nainen
Tikariinsa
tarttui
mustalainen
Shame
when
she
bore
him
a
child
The
gypsy
grabbed
his
dagger
Lävistäen
rinnan,
katso
minkä
hinnan
maksaa
valheesta
saat
Piercing
the
chest,
look
at
the
price
you
pay
for
a
lie
Lapsen
kantoi
sinne,
missä
päättyi
rinne
He
carried
the
child
to
where
the
slope
ended
Kun
hylkäs
vaihdokkaan
When
he
abandoned
the
changeling
Syli
kylmä
on
kuulla
The
moon's
lap
is
cold
Ei
se
rakkautta
jaa,
It
does
not
share
love,
Ei
voi
äidiksi
tulla
It
cannot
become
a
mother
Miten
helliä
voikaan
How
can
it
caress
Emo
kaukainen
lasta
ihmisen?
Kuutamoin
poika
A
distant
mother's
human
child?
Boy
of
the
Moonlight
Kun
on
kehrä
suurin
kuutamolla,
lehtolapsella
on
lysti
olla
When
the
distaff
is
largest
in
the
moonlight,
the
forest
child
is
happy
Kun
se
suruun
vaipuu,
kaarelle
puu
taipuu
lasta
liekuttamaan
When
it
sinks
into
sadness,
the
tree
will
bow
its
arch
to
cradle
the
child
Kun
se
suruun
vaipuu,
kaarelle
puu
taipuu
lasta
liekuttamaan
When
it
sinks
into
sadness,
the
tree
will
bow
its
arch
to
cradle
the
child
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José María Cano
Album
Romanssi
date de sortie
18-11-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.