Jarkko Ahola - Kuutamon poika (Hijo de la Luna) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jarkko Ahola - Kuutamon poika (Hijo de la Luna)




Kuutamon poika (Hijo de la Luna)
Moon Boy (Son of the Moon)
Tarinan toi tuulet
The winds brought the story
Lauluna sen kuulet
You hear it as a song
Rukoili näin kuuta
Thus prayed to the moon
Rakastunut nainen polte rinnassaan: Omakseni anna
A woman in love, her bosom burning: Give me as my own
Kaunis nuorukainen tumma heimoltaan
A handsome young man, dark of tribe
Vaimoksensa tumma sinut ottaa
The dark one will take you as his wife
Vaan en tahdo jäädä palkkiotta
But I will not be left without a reward
Kun saat avun vaivaan,
When you get help from your affliction,
Uhraat mulle taivaan;
You will sacrifice to me heaven;
Lapsen esikoisen
The firstborn child
Miehen rakautta kuulta pyydät,
You ask from the moon for a man's love,
Mutta ken tahtois äidin moisen
But who would want such a mother
Syli kylmä on kuulla
The moon's lap is cold
Ei se rakkautta jaa,
It does not share love,
Ei voi äidiksi tulla
It cannot become a mother
Miten helliä voikaan
How can it caress
Emo kaukainen lasta ihmisen? Kuutamoin poika
A distant mother's human child? Boy of the Moonlight
Isä katsoi lasta kalvakasta Tummakulma tuntee
The father looked at the pale child The dark-browed one feels
Vihaa julmaa Tukka hopeainen, silmät niin kuin tuhkaa
Cruel hatred Silver hair, eyes like ashes
Kunniaansa uhkaa
Threats to his honor
En lehtolasta huoli, valkolaiseen kiinny Se on jauhoissa siinnyt
I do not care for the forest child, I am attached to the white one It has grown in flour
Syli kylmä on kuulla
The moon's lap is cold
Ei se rakkautta jaa,
It does not share love,
Ei voi äidiksi tulla
It cannot become a mother
Miten helliä voikaan
How can it caress
Emo kaukainen lasta ihmisen? Kuutamoin poika
A distant mother's human child? Boy of the Moonlight
Häpeän kun hälle tuotti nainen Tikariinsa tarttui mustalainen
Shame when she bore him a child The gypsy grabbed his dagger
Lävistäen rinnan, katso minkä hinnan maksaa valheesta saat
Piercing the chest, look at the price you pay for a lie
Lapsen kantoi sinne, missä päättyi rinne
He carried the child to where the slope ended
Kun hylkäs vaihdokkaan
When he abandoned the changeling
Syli kylmä on kuulla
The moon's lap is cold
Ei se rakkautta jaa,
It does not share love,
Ei voi äidiksi tulla
It cannot become a mother
Miten helliä voikaan
How can it caress
Emo kaukainen lasta ihmisen? Kuutamoin poika
A distant mother's human child? Boy of the Moonlight
Kun on kehrä suurin kuutamolla, lehtolapsella on lysti olla
When the distaff is largest in the moonlight, the forest child is happy
Kun se suruun vaipuu, kaarelle puu taipuu lasta liekuttamaan
When it sinks into sadness, the tree will bow its arch to cradle the child
Kun se suruun vaipuu, kaarelle puu taipuu lasta liekuttamaan
When it sinks into sadness, the tree will bow its arch to cradle the child





Writer(s): José María Cano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.