Paroles et traduction Jarle Bernhoft - On Time (Live Kampen Bistro)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On Time (Live Kampen Bistro)
В нужное время (концерт в Kampen Bistro)
Fresh
start
and
I'm
on
a
mission
чистый
лист,
и
у
меня
есть
цель
To
draw
a
sketch
of
the
place
I
call
my
home
нарисовать
картину
места,
которое
я
называю
своим
домом,
In
colors
rarely
used
before
цветами,
которые
раньше
редко
использовались.
Bling
bling
in
a
crowded
bus
stop
Блеск
и
мишура
на
людной
остановке,
Equality,
while
differences
increase
равенство
на
фоне
растущего
неравенства.
I
stand
on
the
side
with
my
glasses
on
Я
стою
в
стороне,
наблюдаю
сквозь
свои
очки.
I
see
old
ladies
trying
to
claim
their
seats
Я
вижу
пожилых
дам,
пытающихся
занять
свои
места,
Young
fellas
trying
to
take
it
easy
молодых
парней,
пытающихся
не
напрягаться,
Mothers
maneuvering
the
buggys
мам,
управляющих
колясками.
(Everybody
feel
like
sheep)
(Все
чувствуют
себя
овцами.)
A
man
in
a
suit,
has
the
car
broke
down?
Мужчина
в
костюме,
у
него
сломалась
машина?
Does
he
think
of
the
climate?
Or
the
dirty
town?
Думает
ли
он
о
климате?
Или
о
грязном
городе?
Is
everybody
fighting
hard
just
to
get
around?
Все
ли
отчаянно
борются
за
то,
чтобы
просто
жить
дальше?
But
I
know
there
is
a
time
for
everyone
Но
я
знаю,
что
у
каждого
есть
свое
время,
And
I
hope
that
we
can
all
be
welcomed
home
и
я
надеюсь,
что
мы
все
будем
желанными
дома.
Cool
cats
on
the
pavement
крутых
кошек
на
тротуаре,
Shaded
eyes
on
the
donnas
passing
by
притененные
взгляды
красоток,
проходящих
мимо
On
their
way
to
a
secret
rendezvous
на
пути
к
тайному
свиданию
The
dark
corner
of
a
videogame
shop
в
темном
углу
магазина
видеоигр.
Upstairs,
the
scene
of
a
hazy
deal
Наверху
сцена
мутной
сделки,
A
bum
is
arrested
just
outside
the
door
бомжа
арестовывают
прямо
у
дверей.
From
the
dark
backyards
to
the
towering
hills
От
темных
дворов
до
высоких
холмов,
From
the
smokers
of
weeds
to
the
poppers
of
pills
от
курильщиков
травы
до
глотателей
таблеток,
No
matter
how
they
all
get
their
fills
независимо
от
того,
как
они
все
получают
свое
удовольствие,
(Trying
to
escape
what's
standing
still)
(пытаясь
убежать
от
того,
что
стоит
на
месте)
Are
you
worn
out,
or
just
twentyfive
ты
измотана
или
тебе
всего
двадцать
пять?
Cause
all
them
kids
wanna
get
out
of
town
Ведь
все
эти
дети
хотят
уехать
из
города.
This
mama's
mean
if
you
can't
get
in
line
Эта
мамаша
будет
зла,
если
ты
не
встанешь
в
очередь,
If
you
find
the
line
at
all
если
ты
вообще
найдешь
эту
очередь.
But
I
know
there
is
a
time
for
everyone
Но
я
знаю,
что
у
каждого
есть
свое
время,
And
I
hope
that
we
can
all
be
welcomed
home
и
я
надеюсь,
что
мы
все
будем
желанными
дома.
I
hope
that
we
can
all
get
our
stories
told
Я
надеюсь,
что
мы
все
сможем
рассказать
свои
истории.
I
can
see,
I
can
see
a
time
when
we
all
unfold
Я
вижу,
я
вижу
время,
когда
мы
все
раскроемся.
When
shop
was
set
up
for
the
weak
and
feeble
Когда
магазин
открыли
для
слабых
и
немощных,
I
never
thought
you'd
be
the
first
in
line
я
и
подумать
не
мог,
что
ты
будешь
первой
в
очереди.
I
know
there
is
a
time
for
everyone
Я
знаю,
что
у
каждого
есть
свое
время.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maurice Ernest Gibb
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.