Jarlshof - Crown of the North - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jarlshof - Crown of the North




Crown of the North
Корона Севера
Bound by blood to avenge his kin
Кровью связан, чтобы отомстить за род,
Stand against the southern king
Он восстал против южного короля.
For freedom of the chieftains, of the northern lands
За свободу вождей, за северные земли,
Vengeance sought in his family's name
Жаждал мести во имя своей семьи.
Saw a king's man to an early grave
Видел он, как пал слуга короля,
For this, the king condemned him for his crimes
За это король осудил его за злодеяния.
With his sword in hand
С мечом в руке
He heeds the call to arms
Он внемлет зову войны.
King's forces are marching north
Силы короля идут на север,
To reclaim the lands he ruled
Чтобы вернуть земли, которыми он правил.
Where he met the army of the northmen
Там он встретил армию северян,
And so his fate
И такова его судьба.
Battles fought
Битвы велись
For crown of the north
За корону Севера.
Kingdoms fall
Королевства пали,
And kingdoms rise up
И королевства восстали.
King Olav was slain that day
Король Олав был убит в тот день,
Alone he fell, by the stones he lay
Один он пал, у камней он лежал.
Fire
Огонь
And snow
И снег
Marks the age of new kingdom
Ознаменовали век нового королевства.
And still
И всё же
The old lands
Старые земли
Forced to embrace the new faith
Были вынуждены принять новую веру.
Old man stands alone
Старик стоит один,
Gazes at the pale sky
Смотрит в бледное небо
And to Nordic seas
И на северные моря,
Where not so long ago
Где не так давно
Longships weathered many storms
Дракары выдержали много бурь.
Battles fought
Битвы велись
For crown of the north
За корону Севера.
Kingdoms fall
Королевства пали,
And kingdoms rise up
И королевства восстали.
Fire and snow will descend on those
Огонь и снег обрушатся на тех,
Who dare to stake their claims
Кто посмеет заявить свои права
To royal blood and land
На королевскую кровь и землю.
On the frosty plains of Stiklestad
На морозных равнинах Стикластада
Lies bones in soil
Лежат кости в земле
Of men who fought and died
Людей, которые сражались и погибли.





Writer(s): Callum Anderson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.