Jaro Cristo - Insomnia - traduction des paroles en russe

Insomnia - Jaro Cristotraduction en russe




Insomnia
Бессонница
Y en esta noche, Quién me arropará?
И в эту ночь, кто укроет меня?
Si el invierno se instaló en mi alma,
Если зима поселилась в моей душе,
Y yo con esta depresión, Quién coño va a salir de la cama?
И я с этой депрессией, кто, черт возьми, встанет с кровати?
Y en esta noche, Quién me arropará?
И в эту ночь, кто укроет меня?
Si el invierno se instaló en mi alma,
Если зима поселилась в моей душе,
Y yo con esta depresión, Quién coño va a salir de la cama?
И я с этой депрессией, кто, черт возьми, встанет с кровати?
Abrázame para sentir tu frío, En todos mis sueños nos arrastra el río,
Обними меня, чтобы я почувствовал твой холод, во всех моих снах нас уносит река,
Los miedos bombardean mi corazón,
Страхи бомбардируют мое сердце,
Y ningún alivio ocupó nunca el vacío,
И никакое облегчение никогда не заполняло пустоту,
Tanto por hacer y las ganas son nulas, Le lloro a la Luna,
Столько дел, а желания нет, я плачу Луне,
Hay bruma en la ventana, Tormenta, mañana,
Туман за окном, буря, завтра,
Mirando el azul de mis venas,
Глядя на синеву своих вен,
El culto a la pena Toco su rostro con mis manos gélidas,
Культ страдания. Касаюсь твоего лица своими ледяными руками,
Y seco sus lágrimas, Lame mi herida,
И вытираю твои слезы, зализываю свою рану,
Hay un monstruo en mi pecho Que busca salida,
В моей груди монстр, который ищет выход,
Parece mentira En la oscuridad del cuarto lleno el cenicero,
Кажется, ложь. В темноте комнаты полон пепельница,
Con este negro intenso, Pensamiento inmenso,
С этой кромешной чернотой, безмерной мыслью,
Propenso al éxodo, Dónde está mi yo y lo que ya ni recuerdo?
Склонен к исходу, где мое "я" и то, что я уже не помню?
Cortocircuito en la luz de mi interior,
Короткое замыкание в свете моей души,
Pienso en el niño que nunca jamás volvió,
Я думаю о ребенке, который никогда не вернулся,
Este insomnio hace que me abrace el Sol,
Эта бессонница заставляет меня обнимать солнце,
Comes a new day but I don't give a fuck
Наступает новый день, но мне плевать
Cortocircuito en la luz de mi interior,
Короткое замыкание в свете моей души,
Pienso en el niño que nunca jamás volvió,
Я думаю о ребенке, который никогда не вернулся,
Este insomnio hace que me abrace el Sol,
Эта бессонница заставляет меня обнимать солнце,
Comes a new day but I don't give a fuck
Наступает новый день, но мне плевать
Y en esta noche, Quién me arropará?
И в эту ночь, кто укроет меня?
Si el invierno se instaló en mi alma,
Если зима поселилась в моей душе,
Y yo con esta depresión, Quién coño va a salir de la cama?
И я с этой депрессией, кто, черт возьми, встанет с кровати?
Y en esta noche, Quién me arropará?
И в эту ночь, кто укроет меня?
Si el invierno se instaló en mi alma,
Если зима поселилась в моей душе,
Y yo con esta depresión, Quién coño va a salir de la cama?
И я с этой депрессией, кто, черт возьми, встанет с кровати?





Writer(s): Jerónimo Lorente Soriano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.