Jaro Cristo feat. Sin H - Nirvana - traduction des paroles en anglais

Nirvana - Jaro Cristo traduction en anglais




Nirvana
Nirvana
Llegar a casa implorando a Dios
Begging to return home
Me preguntaron por nosotros;
He been asked about our state
Le hablé de los muertos, del sentir, de lo inerte
I told him of the dead, of the feelings, of the inert
Del "para siempre, pase lo que pase"
Of the "forever, no matter what"
Ansiedades de' que la encerré en mi pecho
I've locked up anxieties within my chest
Tengo más defectos que en cien espejos
Got more flaws than in a hundred mirrors
Me preguntó si estaba bien, le respondí que no lo
He asked if I was well, I answered, I don't know
Aún oigo las palas contra la pared
I can still hear the shovels against the wall
Apriétame el gatillo, hazlo por nosotros
Pull the trigger, do it for us
Mira sus ojos, solo son carne; cuerpos disfrazados
Look at her eyes, they're just flesh; disguised bodies
Y, ¿qué será de cuando todo cambie?
And what will become of me when everything changes?
Porque todo cambia
Because everything changes
Rutina, trabajo, dormir poco, beber de viernes a sábado
Routine, work, little sleep, drinking from Fridays to Saturdays
En silencio fumando un cigarro
Smoking a cigarette in silence
Créeme, pagaría por verte
Believe me, I would pay to see you
En mi cabeza las cosas no son como son realmente
In my head, things are not as they really are
Quiero correrme en tu alma
I want to come inside your soul
El novio de la muerte, pudo ser pero casi
Death's boyfriend, could have been but almost
A punto de tenerlo todo como Tom Shelby
On the verge of having it all like Tom Shelby
Había una mujer, la recuerdo en tonos grises
There was a woman, I remember her in shades of gray
Rey de imperios en ruinas
King of ruined empires
Nunca se regresa de la guerra, no
You never come back from war
Bebe solo, le abruma la vida
He drinks alone, overwhelmed by life
Ella sembraba flores sobre los pasos de Antilla
She used to plant flowers along Antilla's steps
Y qué será de cuando haya
And what will become of me when there's
Cielo gris en mi ventana
Gray sky outside my window
Garras de fantasma en el alma
Ghost claws in my soul
No quiero pensar en mañana
I don't want to think about tomorrow
Hijos del agobio, herederos del nirvana
Children of pressure, inheritors of nirvana
¿Y qué será de mí?
And what will become of me?
Si todo lo que construyo sobre lo que un día perdí
If everything I build, I build from what I once lost
No soy Sin H, soy sin ti
I am not Sin H, I am without you
Tengo el alma en desahucios con un cartel de entrar a vivir
My soul is boarded up with a to-let sign
No quiero pensar más
I don't want to think anymore
Salgo a la calle y te veo manquillándote los traumas
I go outside and see you covering up your traumas with makeup
Tengo dentro un abismo que ruge
I have a roaring abyss inside me
No quiero que saltes conmigo sino que me empujes, bon voyage
I don't want you to jump with me, push me instead, bon voyage
Dame las alas para volar
Give me the wings to fly
No me basta con ponérmelas si no usarlas
It's not enough for me to put them on if I don't know how to use them
Invito mariposas muertas al resucitar;
I invite dead butterflies to be resurrected;
Fragilidad emocional, mueren con tocarlas
Emotional fragility, they die when touched
Yo soy todo lo que nos une
I am everything that unites us
Amor de trinchera, y yo cavando un túnel
Trench love, and I am digging a tunnel
Un Shelby con tierra en las uñas, hasta perfume
A Shelby with dirt on his nails, even your perfume
Cavé y no te encontré, ahora que to' se derrumbe
I dug and didn't find you, now let it all collapse
El túnel que fue foso, vivir es doloroso
The tunnel that was a moat, life is painful
Me esfuerzo en ser otro, me destrozo
I try to be someone else, I destroy myself
Para resucitarte maté a mil colosos
To resurrect you, I killed a thousand giants
que tienes corazón porque aún guardo un trozo
I know you have a heart because I still have a piece of it
Y yo zozobro sobre el mar de tu recuerdo
And I flounder on the sea of your memory
Te lo vivo muerto, me lo dijo un cuervo
I live it for you, dead, a raven told me
Me saqué los ojos, me fundí en lo negro
I took out my eyes, I merged into the darkness
Y ahora palpo los sentimientos para sentirlos
And now I grope to feel my feelings
Dame las llaves para escapar
Give me the keys to escape
De mi jaula, huele a ti mi cuerpo
From my cage, my body smells like you
¿Cuáles son las armas para matar
What are the weapons to kill
Lo que nunca fue, lo que ya está muerto?
What never was, what is already dead?
Dame las alas para volar
Give me the wings to fly
Dame las llaves para escapar
Give me the keys to escape
¿Cuáles son las armas para matar
What are the weapons to kill
Lo que nunca fue, lo que ya está muerto?
What never was, what is already dead?
Y qué será de cuando haya
And what will become of me when there's
Cielo gris en mi ventana
Gray sky outside my window
Garras de fantasma en el alma
Ghost claws in my soul
No quiero pensar en mañana
I don't want to think about tomorrow
Hijos del agobio, herederos del nirvana
Children of pressure, inheritors of nirvana
Y qué será de cuando haya
And what will become of me when there's
Un cielo gris en mi ventana
A gray sky outside my window
Garras de fantasma en el alma
Ghost claws in my soul
No quiero pensar en mañana
I don't want to think about tomorrow
Hijos del agobio, herederos del nirvana
Children of pressure, inheritors of nirvana





Writer(s): Niall Adam Breslin, Justin Ryan, Aidan Lynch, Anthony Doran, Declan Murphy

Jaro Cristo feat. Sin H - Nirvana - Single
Album
Nirvana - Single
date de sortie
03-03-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.