Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llegar
a
casa
implorando
a
Dios
Приходя
домой,
моля
Бога,
Me
preguntaron
por
nosotros;
Меня
спросили
о
нас;
Le
hablé
de
los
muertos,
del
sentir,
de
lo
inerte
Я
рассказал
о
мертвых,
о
чувствах,
об
инертности
Del
"para
siempre,
pase
lo
que
pase"
О
"навсегда,
несмотря
ни
на
что"
Ansiedades
de'
que
la
encerré
en
mi
pecho
Тревоги,
что
я
запер
в
своей
груди
Tengo
más
defectos
que
en
cien
espejos
У
меня
больше
недостатков,
чем
в
сотне
зеркал
Me
preguntó
si
estaba
bien,
le
respondí
que
no
lo
sé
Меня
спросили,
все
ли
со
мной
в
порядке,
я
ответил,
что
не
знаю
Aún
oigo
las
palas
contra
la
pared
Я
все
еще
слышу
лопаты,
бьющие
о
стену
Apriétame
el
gatillo,
hazlo
por
nosotros
Нажми
на
курок,
сделай
это
ради
нас
Mira
sus
ojos,
solo
son
carne;
cuerpos
disfrazados
Посмотри
в
ее
глаза,
это
всего
лишь
плоть;
тела
в
масках
Y,
¿qué
será
de
mí
cuando
todo
cambie?
И
что
будет
со
мной,
когда
все
изменится?
Porque
todo
cambia
Потому
что
все
меняется
Rutina,
trabajo,
dormir
poco,
beber
de
viernes
a
sábado
Рутина,
работа,
мало
сна,
пью
с
пятницы
по
субботу
En
silencio
fumando
un
cigarro
Молча
курю
сигарету
Créeme,
pagaría
por
verte
Поверь,
я
бы
заплатил,
чтобы
увидеть
тебя
En
mi
cabeza
las
cosas
no
son
como
son
realmente
В
моей
голове
все
не
так,
как
есть
на
самом
деле
Quiero
correrme
en
tu
alma
Я
хочу
кончить
в
твоей
душе
El
novio
de
la
muerte,
pudo
ser
pero
casi
Жених
смерти,
мог
бы
им
быть,
но
почти
A
punto
de
tenerlo
todo
como
Tom
Shelby
Был
близок
к
тому,
чтобы
иметь
все,
как
Том
Шелби
Había
una
mujer,
la
recuerdo
en
tonos
grises
Была
женщина,
я
помню
ее
в
серых
тонах
Rey
de
imperios
en
ruinas
Король
империй
в
руинах
Nunca
se
regresa
de
la
guerra,
no
С
войны
не
возвращаются,
нет
Bebe
solo,
le
abruma
la
vida
Пьет
в
одиночестве,
его
тяготит
жизнь
Ella
sembraba
flores
sobre
los
pasos
de
Antilla
Она
сажала
цветы
на
следах
Антильи
Y
qué
será
de
mí
cuando
haya
И
что
будет
со
мной,
когда
будет
Cielo
gris
en
mi
ventana
Серое
небо
в
моем
окне
Garras
de
fantasma
en
el
alma
Когти
призрака
в
душе
No
quiero
pensar
en
mañana
Не
хочу
думать
о
завтрашнем
дне
Hijos
del
agobio,
herederos
del
nirvana
Дети
уныния,
наследники
нирваны
¿Y
qué
será
de
mí?
И
что
будет
со
мной?
Si
todo
lo
que
construyo
sobre
lo
que
un
día
perdí
Если
все,
что
я
строю,
на
том,
что
когда-то
потерял
No
soy
Sin
H,
soy
sin
ti
Я
не
Sin
H,
я
без
тебя
Tengo
el
alma
en
desahucios
con
un
cartel
de
entrar
a
vivir
Моя
душа
под
выселением
с
табличкой
"въезжай
и
живи"
No
quiero
pensar
más
Не
хочу
больше
думать
Salgo
a
la
calle
y
te
veo
manquillándote
los
traumas
Выхожу
на
улицу
и
вижу,
как
ты
замазываешь
свои
травмы
макияжем
Tengo
dentro
un
abismo
que
ruge
Внутри
меня
бездна,
которая
рычит
No
quiero
que
saltes
conmigo
sino
que
me
empujes,
bon
voyage
Я
не
хочу,
чтобы
ты
прыгала
со
мной,
а
чтобы
ты
меня
толкнула,
bon
voyage
Dame
las
alas
para
volar
Дай
мне
крылья,
чтобы
летать
No
me
basta
con
ponérmelas
si
no
sé
usarlas
Мне
не
достаточно
просто
надеть
их,
если
я
не
знаю,
как
ими
пользоваться
Invito
mariposas
muertas
al
resucitar;
Приглашаю
мертвых
бабочек
воскреснуть;
Fragilidad
emocional,
mueren
con
tocarlas
Эмоциональная
хрупкость,
умирают
от
прикосновения
Yo
soy
todo
lo
que
nos
une
Я
— все,
что
нас
связывает
Amor
de
trinchera,
y
yo
cavando
un
túnel
Любовь
из
окопа,
а
я
рою
туннель
Un
Shelby
con
tierra
en
las
uñas,
hasta
tú
perfume
Шелби
с
землей
под
ногтями,
даже
твой
парфюм
Cavé
y
no
te
encontré,
ahora
que
to'
se
derrumbe
Я
копал
и
не
нашел
тебя,
теперь,
когда
все
рушится
El
túnel
que
fue
foso,
vivir
es
doloroso
Туннель,
который
стал
могилой,
жить
больно
Me
esfuerzo
en
ser
otro,
me
destrozo
Я
стараюсь
быть
другим,
я
разрушаюсь
Para
resucitarte
maté
a
mil
colosos
Чтобы
воскресить
тебя,
я
убил
тысячу
колоссов
Sé
que
tienes
corazón
porque
aún
guardo
un
trozo
Я
знаю,
что
у
тебя
есть
сердце,
потому
что
я
все
еще
храню
кусочек
Y
yo
zozobro
sobre
el
mar
de
tu
recuerdo
И
я
терплю
бедствие
в
море
твоих
воспоминаний
Te
lo
vivo
muerto,
me
lo
dijo
un
cuervo
Я
переживаю
это
мертвым,
мне
сказал
ворон
Me
saqué
los
ojos,
me
fundí
en
lo
negro
Я
вырвал
себе
глаза,
я
растворился
в
темноте
Y
ahora
palpo
los
sentimientos
para
sentirlos
И
теперь
я
ощупываю
чувства,
чтобы
почувствовать
их
Dame
las
llaves
para
escapar
Дай
мне
ключи,
чтобы
сбежать
De
mi
jaula,
huele
a
ti
mi
cuerpo
Из
моей
клетки,
мое
тело
пахнет
тобой
¿Cuáles
son
las
armas
para
matar
Какое
оружие
нужно,
чтобы
убить
Lo
que
nunca
fue,
lo
que
ya
está
muerto?
То,
чего
никогда
не
было,
то,
что
уже
мертво?
Dame
las
alas
para
volar
Дай
мне
крылья,
чтобы
летать
Dame
las
llaves
para
escapar
Дай
мне
ключи,
чтобы
сбежать
¿Cuáles
son
las
armas
para
matar
Какое
оружие
нужно,
чтобы
убить
Lo
que
nunca
fue,
lo
que
ya
está
muerto?
То,
чего
никогда
не
было,
то,
что
уже
мертво?
Y
qué
será
de
mí
cuando
haya
И
что
будет
со
мной,
когда
будет
Cielo
gris
en
mi
ventana
Серое
небо
в
моем
окне
Garras
de
fantasma
en
el
alma
Когти
призрака
в
душе
No
quiero
pensar
en
mañana
Не
хочу
думать
о
завтрашнем
дне
Hijos
del
agobio,
herederos
del
nirvana
Дети
уныния,
наследники
нирваны
Y
qué
será
de
mí
cuando
haya
И
что
будет
со
мной,
когда
будет
Un
cielo
gris
en
mi
ventana
Серое
небо
в
моем
окне
Garras
de
fantasma
en
el
alma
Когти
призрака
в
душе
No
quiero
pensar
en
mañana
Не
хочу
думать
о
завтрашнем
дне
Hijos
del
agobio,
herederos
del
nirvana
Дети
уныния,
наследники
нирваны
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Niall Adam Breslin, Justin Ryan, Aidan Lynch, Anthony Doran, Declan Murphy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.