Jarod & Volts Face - Content pour toi (feat. Volts Face) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jarod & Volts Face - Content pour toi (feat. Volts Face)




Content pour toi (feat. Volts Face)
Рад за тебя (feat. Volts Face)
Depuis le temps qu'on s'est vus, j'ai pas eu le temps de percer
Давно не виделись, я всё никак не пробьюсь,
Mais t'inquiète, mon gava, le décollage est amorcé
Но не переживай, братан, взлёт уже начался.
Bref, quoi d'neuf, ça fait longtemps mon reuf
Короче, чё нового, давно не виделись, брат.
Hamdoullah t'es resté dehors, t'as esquivé les keufs
Слава Богу, ты на свободе, ушёл от мусоров.
On m'a dit que le marmot est né, t'as fait les choses bien
Слышал, мелкий родился, ты всё сделал как надо.
J'espère qu'il pousse bien, j'lui souhaite un meilleur destin
Надеюсь, он хорошо растёт, желаю ему лучшей судьбы.
Certes, on a bien fait les cons
Конечно, мы чудили знатно,
Mais tout le monde n'a pas finit bien, tu connais les noms
Но не у всех всё хорошо закончилось, ты знаешь имена.
À part ça, de mon côté c'est la même, j'ai résisté au temps
Кроме того, у меня всё по-старому, я выдержал испытание временем.
J'vois pas souvent la mer, mais j'ai rangé les gants
Нечасто вижу море, но перчатки повесил на гвоздь.
J'ai diminué la drogue, elle m'a joué beaucoup de sales tours
Сбавил с наркотой, она мне много пакостей сделала.
Les potos lances-ba, obligé de marche seul tout
Кореша-придурки, пришлось идти одному.
Tu sais comment ça se passe, dans nos rues, c'est louche
Ты знаешь, как оно бывает, на наших улицах всё стрёмно.
Maintenant t'as plus le choix, faut les tals pour payer les couches
Теперь у тебя нет выбора, нужны деньги на памперсы.
Mon gava, j'suis vraiment content pour toi
Братан, я правда рад за тебя.
Paris c'est naze, dès que t'as la somme qu'il faut, tire-toi
Париж отстой, как только наберёшь нужную сумму, вали отсюда.
Y'a pas le bac, y'a pas de chèque
Нет образования, нет чека,
Mais on s'en sort bien, on a pu meubler hi-tech
Но мы неплохо справляемся, смогли обставить хату по последнему слову техники.
Les mythomanes parlent, on s'en beurre, on est àl ma gueule
Вруны болтают, нам плевать, мы в порядке, чёрт возьми.
J'veux poser pour toi, j'ai déjà connu les tals ma belle
Хочу с тобой потусить, я уже знаю, что такое деньги, красавица.
Si tu veux j't'emmène, j'veux m'en aller de la ville
Если хочешь, я тебя увезу, хочу свалить из города.
J'veux des thunes quand même pour mettre à l'aise ma mif
Всё равно нужны бабки, чтобы моя семья ни в чём не нуждалась.
Les mythomanes parlent, on s'en beurre, on est àl ma gueule
Вруны болтают, нам плевать, мы в порядке, чёрт возьми.
J'suis content pour toi, j'voudrais jamais que tu te casses la gueule
Я рад за тебя, никогда не хочу, чтобы ты облажался.
Jarod il me faut de la maille, il faut passer le mis-per
Jarod, мне нужны деньги, нужно пройти мимо неудач.
On attend pas qu'il caille pour passer dans les faits divers
Мы не ждём, пока замёрзнем, чтобы попасть в криминальную хронику.
On fait des trucs sales, nique sa mère le commissaire
Мы делаем грязные дела, да пошёл он, этот комиссар.
J'suis dans un cul-de-sac, j'emmerde l'univers
Я в тупике, мне плевать на весь мир.
J'ai des frères qui tisent la bière, j'les ai dans le collimateur
У меня есть братья, которые пьют пиво, я держу их на мушке.
Et j'te nique ta mère si tu trouves jolie ma soeur
И я твою мать..., если ты найдёшь мою сестру привлекательной.
J'suis dans des petits affaires, j'dois m'éloigner des gratteurs
Я в мелких делах, мне нужно держаться подальше от попрошаек.
Faut que je quitte la mer, faut un vrai salaire de rappeur
Мне нужно уехать от моря, нужна настоящая зарплата рэпера.
J'ai le regarde glacé, la merde veut pas me lâcher
У меня ледяной взгляд, дерьмо не хочет меня отпускать.
Et si je me renferme, c'est que mon coeur est cadenassé
И если я замыкаюсь в себе, то это потому, что моё сердце заперто на замок.
J'ai grandi dans la misère, j'ai vesqui les leurs-dea
Я вырос в нищете, я видел их лживые лица.
Moi c'es le 7-5, eux je m'en bats les couilles de leur vie
Я из 7-5, а на их жизнь мне плевать.
J'suis content pour oit si tu sais sur qui compter
Я рад за тебя, если ты знаешь, на кого положиться.
Si t'as su vesqui les bâtards et les condés
Если ты смог уйти от ублюдков и копов.
J'ai peur de la mort mais nique sa mère
Я боюсь смерти, но к чёрту её.
Tant que ma mif est à l'abri, j'garde les pieds sur terre
Пока моя семья в безопасности, я твёрдо стою на ногах.
Tous ces mythomanes ont voulu te faire peur, mais laisse
Все эти вруны хотели тебя напугать, но забей.
C'est des jaloux, le 19 c'est devenu Los Angeles
Это просто завистники, 19-й округ стал как Лос-Анджелес.
Ça tire pour une barrette, ça mise tout sur le paraître
Стреляют за косяк, ставят всё на внешность.
On s'en sort bien, on aurait pu mourir avant qu'on arrête
У нас всё хорошо, мы могли умереть, прежде чем остановились.
Des malettes pleines de biff, c'est ça qu'on veut tous
Чемоданы, полные бабла, вот чего мы все хотим.
En attendant, rien ne passe crème si ce n'est la Grey Goose
А пока ничего не идёт гладко, кроме Grey Goose.
Content pour oit gava, depuis l'époque ça va
Рад за тебя, братан, с тех пор всё хорошо.
J'ai tendu la main et les putes veulent m'amputer le brava
Я протянул руку, а шлюхи хотят отрезать мне руку.
Maintenant j'ai peur de perdre, tous les jours c'est la même
Теперь я боюсь проиграть, каждый день одно и то же.
Tous les jours c'est la merde, gava j'ai plein de problèmes
Каждый день дерьмо, братан, у меня куча проблем.
J'suis content pour toi même si pour moi c'est pas le top
Я рад за тебя, даже если у меня всё не так круто.
La rue nous lâche plus donc j'suis obligé d'être hardcore
Улица нас не отпускает, поэтому я вынужден быть жёстким.
Gava, j'ai peur de perdre, tous les jours c'est la même
Братан, я боюсь проиграть, каждый день одно и то же.
Tous les jours c'est la merde, gava j'ai plein de problèmes
Каждый день дерьмо, братан, у меня куча проблем.
J'suis content pour toi, essaie de garder la tête au calme
Я рад за тебя, постарайся сохранять спокойствие.
Regrette jamais le tier-quar, il reste plus que des tocards
Никогда не жалей о прошлом, остались только неудачники.





Writer(s): Waiss Robin Sandor Guillaume, Abada Karim, Belouizdad Nadjib


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.