Jarod feat. Papo - Icare - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jarod feat. Papo - Icare




Icare
Icarus
75
75
1.9
1.9
J'suis habité par l'mal y'a une voix dans ma tête qui m'pousse à l'faire
I'm inhabited by evil, there's a voice in my head that pushes me to do it
J'ai tapé 10 piges sans quitter l'quartier comme si c'était un monastère
I've spent 10 years without leaving the neighborhood as if it were a monastery
Les gens du game nous comprennent pas quand on sors on fait la guerre
The people in the game don't understand us, when we go out we're going to war
Dis aux p'tites guez-mer qui bicravent d'la pure qu'ils apprennent à s'taire
Tell those little mermaids who snort pure coke to learn to shut up
J'fais ma place dans ce monde ou personne te regarde si t'as pas de Maybach
I'm making my place in this world where no one looks at you if you don't have a Maybach
Ce monde individualiste ou tout le monde ferme sa gueule donc à la fin mon gala balance fais l'mac
This individualistic world where everyone shuts their mouth so in the end my gala balance do the mac
Pardonnez-moi mon seigneur j'ai voulu volé trop haut, j'ai brulé, j'ai compris
Forgive me, my lord, I wanted to fly too high, I burned, I understood
Pardonnez-moi mon seigneur j'ai recommencé, faites quelque chose ils m'ont tout pris
Forgive me, my lord, I started again, do something, they took everything from me
J'me suis levé a côté d'elle en pensant à mes pêchés ce matin
I woke up next to her thinking about my sins this morning
J'suis parti avant qu'elle s'reveille, j'ai cassé ma puce adieu Samantha
I left before she woke up, I broke my chip, goodbye Samantha
J'suis arrivé en retard sur l'terrain, éclaté, sors une feuille
I arrived late on the field, busted, take out a sheet
J'suis avec le poto, il est chargé, ta gueule j'suis en deuil
I'm with my buddy, he's loaded, shut up, I'm grieving
Faut que j'trouve une excuse pour le créateur
I have to find an excuse for the creator
J'suis à paname et j'ai voulu prendre mon beurre
I'm in Paris and I wanted to take my butter
J'suis à paname et j'ai voulu prendre mon beurre
I'm in Paris and I wanted to take my butter
Pour s'faire un nom dans le coin, on a bravé la peur
To make a name for ourselves in the area, we braved fear
Mais on a pas assumé de matter nos familles en pleurs
But we couldn't bear to see our families in tears
J'suis à paname et j'ai voulu prendre mon beurre
I'm in Paris and I wanted to take my butter
J'suis à paname et j'ai voulu prendre mon beurre
I'm in Paris and I wanted to take my butter
Comme Icare j'ai voulu m'envoler, toucher l'ciel, mais le sol m'a pris
Like Icarus I wanted to fly away, touch the sky, but the ground took me
J'ai la dalle, je mourrerai pas sans avoir gouté le miel, je l'aurai toute ma vie
I'm hungry, I won't die without having tasted the honey, I'll have it all my life
J'veux des talls enrobées, des grosses liasses d'oseille
I want curvy chicks, big wads of cash
Pour les réinvestir
To reinvest them
J'ai la dalle, déter ça charbonne toute la semaine
I'm hungry, determined, working all week
Ici pour un rien ça tire
Here it shoots for nothing
J'galère, j'barrode, j'bicrave, j'avance
I'm struggling, I'm roaming, I'm dealing, I'm moving forward
Dans les rues de ma ville
On the streets of my city
Bénef, boulette, placard, balance
Profit, ball, closet, scale
Dans les rues de ma ville
On the streets of my city
J'galère, j'barrode, j'bicrave, j'avance
I'm struggling, I'm roaming, I'm dealing, I'm moving forward
Dans les rues de ma ville
On the streets of my city
Tosma, me-ar, que-plan, boloss
Tosma, me-ar, que-plan, sucker
Dans les rues de ma ville
On the streets of my city
j'suis trop die
There I'm too high
Mort dans le game et tu oses faire le Player
Dead in the game and you dare to play the Player
J'dors plus j'ai trop de pêchés et pas assez d'maille
I don't sleep anymore I have too many sins and not enough cash
Je t'assures que j'ai grandi dans l'zoo et pas ailleurs
I assure you I grew up in the zoo and nowhere else
Papo, Jarod, protège ton dos
Papo, Jarod, protect your back
Regard froid comme la lame du couteau
Cold look like the blade of a knife
Les couilles ont les porte jusqu'à la mort, dis leurs galajo
Balls are carried to death, tell them galajo
Mmmh
Mmmh
Plus j'vends plus j'prend de la place dans le canapé
The more I sell the more space I take on the sofa
Quand t'es dans la merde, tu reçois aucun appel
When you're in the shit, you don't get any calls
Ca vient d'Paris 19ème, Riquet Stalingrad
It comes from Paris 19th, Riquet Stalingrad
Luciano vient voir ici y'a v'la les rats
Luciano come and see here are the rats
Y'a de la Selha, cinq litres de pure vaut mieux que Panamera
There's Selha, five liters of pure is better than Panamera
Mmmh
Mmmh
Qui vivra verra j'ai vu le fire XX il verra
Who will live will see I saw the fire XX he will see
Posé sur l'terrain ça galère y'a pas de loss putain j'vais m'en faire un
Placed on the ground it's hard there's no loss damn I'm gonna make one
Seul avec ma XXX XXX
Alone with my XXX XXX
Respect XX Jarod dis leur c'est quoi les bails
Respect XX Jarod tell them what's up
Touche à la miff t'es die igo
Touch the miff you're die igo
Peu de gens qu'agit et beaucoup qui braillent
Few people who act and many who shout
Y'a des hauts des bas dans la vie
There are ups and downs in life
Des grands débats dans la street
Great debates in the street
Des balles dans la street tu kiffes follow me c'est le 19ème mon ami
Bullets in the street you kill follow me it's the 19th my friend
Tous les batards se mettent à jalouser quand tu t'en sort
All bastards get jealous when you get by
Mais ou etait il quand tu galerais au mitar
But where was he when you were struggling at the mitar
J'avance mais j'essais de faire les choses mais je sais pas ce qui me repousse à tout remettre à plus tard!
I'm moving forward but I try to do things but I don't know what's pushing me to put it all off!
Comme Icare j'ai voulu m'envoler, toucher l'ciel, mais le sol m'a pris
Like Icarus I wanted to fly away, touch the sky, but the ground took me
J'ai la dalle, je mourrerai pas sans avoir gouté le miel, je l'aurai toute ma vie
I'm hungry, I won't die without having tasted the honey, I'll have it all my life
J'veux des talls enrobées, des grosses liasses d'oseille
I want curvy chicks, big wads of cash
Pour les réinvestir
To reinvest them
J'ai la dalle, déter ça charbonne toute la semaine
I'm hungry, determined, working all week
Ici pour un rien ça tire
Here it shoots for nothing
J'galère, j'barrode, j'bicrave, j'avance
I'm struggling, I'm roaming, I'm dealing, I'm moving forward
Dans les rues de ma ville
On the streets of my city
Bénef, boulette, placard, balance
Profit, ball, closet, scale
Dans les rues de ma ville
On the streets of my city
J'galère, j'barrode, j'bicrave, j'avance
I'm struggling, I'm roaming, I'm dealing, I'm moving forward
Dans les rues de ma ville
On the streets of my city
Tosma, me-ar, que-plan, boloss
Tosma, me-ar, que-plan, sucker
Dans les rues de ma ville
On the streets of my city
1.5.6
1.5.6
Rue d'Auber
Rue d'Auber
TCH
TCH
Tu connais les bails ma gueule
You know the deal, babe





Writer(s): Arthur Malet, Karim Abada, Baba Djalo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.