Paroles et traduction Jarod feat. Volts Face - Content pour toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Content pour toi
Рад за тебя
Depuis
le
temps
qu'on
s'est
vus,
j'ai
pas
eu
le
temps
de
percer
С
тех
пор
как
мы
виделись,
у
меня
не
было
времени
пробиться,
Mais
t'inquiète,
mon
gava,
le
décollage
est
amorcé
Но
не
волнуйся,
братан,
взлёт
уже
начался.
Bref,
quoi
d'neuf,
ça
fait
longtemps
mon
reuf
Короче,
что
нового,
давно
не
виделись,
бро.
Hamdoullah
t'es
resté
dehors,
t'as
esquivé
les
keufs
Слава
Богу,
ты
остался
на
свободе,
увернулся
от
мусоров.
On
m'a
dit
que
le
marmot
est
né,
t'as
fait
les
choses
bien
Мне
сказали,
что
ребёнок
родился,
ты
всё
сделал
правильно.
J'espère
qu'il
pousse
bien,
j'lui
souhaite
un
meilleur
destin
Надеюсь,
он
хорошо
растёт,
желаю
ему
лучшей
судьбы.
Certes,
on
a
bien
fait
les
cons
Конечно,
мы
здорово
чудили,
Mais
tout
le
monde
n'a
pas
finit
bien,
tu
connais
les
noms
Но
не
у
всех
всё
закончилось
хорошо,
ты
знаешь
имена.
À
part
ça,
de
mon
côté
c'est
la
même,
j'ai
résisté
au
temps
Кроме
этого,
у
меня
всё
по-прежнему,
я
выдержал
испытание
временем.
J'vois
pas
souvent
la
mer,
mais
j'ai
rangé
les
gants
Я
не
часто
вижу
море,
но
я
завязал
с
драками.
J'ai
diminué
la
drogue,
elle
m'a
joué
beaucoup
de
sales
tours
Я
уменьшил
дозу
наркотиков,
они
сыграли
со
мной
много
злых
шуток.
Les
potos
lances-ba,
obligé
de
marche
seul
tout
Кореша-предатели,
приходится
идти
одному.
Tu
sais
comment
ça
se
passe,
dans
nos
rues,
c'est
louche
Ты
знаешь,
как
это
бывает,
на
наших
улицах
всё
подозрительно.
Maintenant
t'as
plus
le
choix,
faut
les
tals
pour
payer
les
couches
Теперь
у
тебя
нет
выбора,
нужны
деньги,
чтобы
покупать
подгузники.
Mon
gava,
j'suis
vraiment
content
pour
toi
Братан,
я
правда
рад
за
тебя.
Paris
c'est
naze,
dès
que
t'as
la
somme
qu'il
faut,
tire-toi
Париж
— отстой,
как
только
наберёшь
нужную
сумму,
сваливай
отсюда.
Y'a
pas
le
bac,
y'a
pas
de
chèque
Нет
аттестата,
нет
чека,
Mais
on
s'en
sort
bien,
on
a
pu
meubler
hi-tech
Но
мы
неплохо
справляемся,
смогли
обставить
хату
по
последнему
слову
техники.
Les
mythomanes
parlent,
on
s'en
beurre,
on
est
àl
ma
gueule
Вруны
болтают,
нам
плевать,
мы
в
порядке,
чёрт
возьми.
J'veux
poser
pour
toi,
j'ai
déjà
connu
les
tals
ma
belle
Я
хочу
с
тобой
потусить,
я
уже
знавал
деньги,
красавица.
Si
tu
veux
j't'emmène,
j'veux
m'en
aller
de
la
ville
Если
хочешь,
я
тебя
заберу,
я
хочу
уехать
из
города.
J'veux
des
thunes
quand
même
pour
mettre
à
l'aise
ma
mif
Мне
всё
равно
нужны
деньги,
чтобы
обеспечить
свою
семью.
Les
mythomanes
parlent,
on
s'en
beurre,
on
est
àl
ma
gueule
Вруны
болтают,
нам
плевать,
мы
в
порядке,
чёрт
возьми.
J'suis
content
pour
toi,
j'voudrais
jamais
que
tu
te
casses
la
gueule
Я
рад
за
тебя,
я
бы
никогда
не
хотел,
чтобы
ты
сломал
себе
шею.
Jarod
il
me
faut
de
la
maille,
il
faut
passer
le
mis-per
Джарод,
мне
нужны
бабки,
нужно
пройти
мимо
неудач.
On
attend
pas
qu'il
caille
pour
passer
dans
les
faits
divers
Мы
не
ждём,
пока
замёрзнем,
чтобы
попасть
в
криминальные
хроники.
On
fait
des
trucs
sales,
nique
sa
mère
le
commissaire
Мы
делаем
грязные
дела,
к
чёрту
комиссара.
J'suis
dans
un
cul-de-sac,
j'emmerde
l'univers
Я
в
тупике,
меня
бесит
весь
мир.
J'ai
des
frères
qui
tisent
la
bière,
j'les
ai
dans
le
collimateur
У
меня
есть
братья,
которые
пьют
пиво,
я
держу
их
на
мушке.
Et
j'te
nique
ta
mère
si
tu
trouves
jolie
ma
soeur
И
я
трахну
твою
мать,
если
ты
найдёшь
мою
сестру
красивой.
J'suis
dans
des
petits
affaires,
j'dois
m'éloigner
des
gratteurs
Я
занимаюсь
мелкими
делами,
мне
нужно
держаться
подальше
от
попрошаек.
Faut
que
je
quitte
la
mer,
faut
un
vrai
salaire
de
rappeur
Мне
нужно
уехать
с
побережья,
нужна
настоящая
зарплата
рэпера.
J'ai
le
regarde
glacé,
la
merde
veut
pas
me
lâcher
У
меня
ледяной
взгляд,
дерьмо
не
хочет
меня
отпускать.
Et
si
je
me
renferme,
c'est
que
mon
coeur
est
cadenassé
И
если
я
замыкаюсь
в
себе,
то
это
потому,
что
моё
сердце
заперто
на
замок.
J'ai
grandi
dans
la
misère,
j'ai
vesqui
les
leurs-dea
Я
вырос
в
нищете,
я
видел
их
слезы.
Moi
c'es
le
7-5,
eux
je
m'en
bats
les
couilles
de
leur
vie
Я
из
75-го,
а
на
их
жизнь
мне
плевать.
J'suis
content
pour
oit
si
tu
sais
sur
qui
compter
Я
рад
за
тебя,
если
ты
знаешь,
на
кого
положиться.
Si
t'as
su
vesqui
les
bâtards
et
les
condés
Если
ты
смог
увернуться
от
ублюдков
и
копов.
J'ai
peur
de
la
mort
mais
nique
sa
mère
Я
боюсь
смерти,
но
к
чёрту
её.
Tant
que
ma
mif
est
à
l'abri,
j'garde
les
pieds
sur
terre
Пока
моя
семья
в
безопасности,
я
твёрдо
стою
на
ногах.
Tous
ces
mythomanes
ont
voulu
te
faire
peur,
mais
laisse
Все
эти
вруны
хотели
тебя
напугать,
но
забей.
C'est
des
jaloux,
le
19
c'est
devenu
Los
Angeles
Это
просто
завистники,
19-й
округ
стал
как
Лос-Анджелес.
Ça
tire
pour
une
barrette,
ça
mise
tout
sur
le
paraître
Стреляют
за
косяк,
ставят
всё
на
внешность.
On
s'en
sort
bien,
on
aurait
pu
mourir
avant
qu'on
arrête
Мы
неплохо
справляемся,
мы
могли
умереть,
прежде
чем
остановимся.
Des
malettes
pleines
de
biff,
c'est
ça
qu'on
veut
tous
Чемоданы,
полные
бабла,
вот
чего
мы
все
хотим.
En
attendant,
rien
ne
passe
crème
si
ce
n'est
la
Grey
Goose
А
пока
ничего
не
идёт
гладко,
кроме
«Серой
Гусыни».
Content
pour
oit
gava,
depuis
l'époque
ça
va
Рад
за
тебя,
братан,
с
тех
пор
всё
идёт
хорошо.
J'ai
tendu
la
main
et
les
putes
veulent
m'amputer
le
brava
Я
протянул
руку,
а
шлюхи
хотят
отрезать
мне
руку.
Maintenant
j'ai
peur
de
perdre,
tous
les
jours
c'est
la
même
Теперь
я
боюсь
проиграть,
каждый
день
одно
и
то
же.
Tous
les
jours
c'est
la
merde,
gava
j'ai
plein
de
problèmes
Каждый
день
— дерьмо,
братан,
у
меня
куча
проблем.
J'suis
content
pour
toi
même
si
pour
moi
c'est
pas
le
top
Я
рад
за
тебя,
даже
если
у
меня
всё
не
очень.
La
rue
nous
lâche
plus
donc
j'suis
obligé
d'être
hardcore
Улица
нас
не
отпускает,
поэтому
я
вынужден
быть
жёстким.
Gava,
j'ai
peur
de
perdre,
tous
les
jours
c'est
la
même
Братан,
я
боюсь
проиграть,
каждый
день
одно
и
то
же.
Tous
les
jours
c'est
la
merde,
gava
j'ai
plein
de
problèmes
Каждый
день
— дерьмо,
братан,
у
меня
куча
проблем.
J'suis
content
pour
toi,
essaie
de
garder
la
tête
au
calme
Я
рад
за
тебя,
постарайся
сохранять
спокойствие.
Regrette
jamais
le
tier-quar,
il
reste
plus
que
des
tocards
Никогда
не
жалей
о
тюрьме,
там
остались
только
неудачники.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Waiss Robin Sandor Guillaume, Abada Karim, Belouizdad Nadjib
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.