Paroles et traduction Jarod - Enfermé
J'aurais
tellement
voulu
pouvoir
les
faire
taire.
Мне
так
хотелось
заставить
их
замолчать.
J'ai
jamais
rêvé
de
l'image
de
gangster.
Мне
никогда
не
снился
образ
гангстера.
J'aurais
tellement
voulu
qu'on
me
pardonne
mes
torts.
Мне
бы
так
хотелось,
чтобы
мне
простили
мои
проступки.
Ils
m'ont
enfermé
enfermé.
Они
заперли
меня
взаперти.
Chaque
jour
est
un
cauchemar
j'ai
du
mal
à
dormir.
Каждый
день
- это
кошмар,
мне
трудно
спать.
J'ai
plus
beaucoup
d'espoir
vont
- ils
me
laisser
sortir.
У
меня
больше
нет
большой
надежды,
что
они
меня
выпустят.
J'ai
peur
de
tellement
de
choses.
Я
так
многого
боюсь.
Ils
m'ont
enfermé
enfermé.
Они
заперли
меня
взаперти.
Enfermé
depuis
le
temps
qu'ils
m'espionnent,
je
veux
m'en
aller
pour
n'importe
quelle
somme,
je
suis
pas
voltaire
j'écris
ma
vie,
les
amis
qui
restèrent
maintenant
m'oublient
.
Запертый
с
тех
пор,
как
они
шпионят
за
мной,
я
хочу
уйти
за
любую
сумму,
я
не
Вольтер,
я
пишу
свою
жизнь,
друзья,
которые
остались
теперь,
забывают
меня
.
J'en
veux
à
personne
j'aurais
sûrement
fait
pareil,
j'en
veux
à
personne
j'aurais
sûrement
fait
pareil.
Я
никого
не
виню,
я
бы
наверняка
сделал
то
же
самое,
я
никого
не
виню,
я
бы
наверняка
сделал
то
же
самое.
Non
j'en
veux
à
personne
j'aurais
sûrement
fait
pareil.
Нет,
я
никого
не
виню,
я
бы
наверняка
поступил
так
же.
Ils
m'ont
enfermé
enfermé.
Они
заперли
меня
взаперти.
J'aurais
tellement
voulu
pouvoir
les
faire
taire.
Мне
так
хотелось
заставить
их
замолчать.
J'ai
jamais
rêvé
de
l'image
de
gangster.
Мне
никогда
не
снился
образ
гангстера.
J'aurais
tellement
voulu
qu'on
me
pardonne
mes
torts.
Мне
бы
так
хотелось,
чтобы
мне
простили
мои
проступки.
Ils
m'ont
enfermé
enfermé.
Они
заперли
меня
взаперти.
Chaque
jour
est
un
cauchemar
j'ai
du
mal
à
dormir.
Каждый
день
- это
кошмар,
мне
трудно
спать.
J'ai
plus
beaucoup
d'espoir
vont
- ils
me
laisser
sortir.
У
меня
больше
нет
большой
надежды,
что
они
меня
выпустят.
J'ai
peur
de
tellement
de
choses.
Я
так
многого
боюсь.
Ils
m'ont
enfermé.
Они
заперли
меня.
Et
je
repense
à
la
ville
les
souvenirs
m'harcelent.
И
я
вспоминаю
город,
воспоминания
преследуют
меня.
J'étais
du
genre
habile
sors
un
biff
j'accepte.
Я
был
из
тех,
кто
умел
снимать
Бифф,
я
согласен.
Je
viens
des
coins
où
si
tu
merdes
genre
on
vise
la
tête.
Я
из
тех
уголков,
где,
если
ты
облажаешься,
мы
целимся
в
голову.
Si
on
me
redonnait
une
chance
j'aurais
juré
j'arrête.
Если
бы
мне
дали
шанс,
я
бы
поклялся,
что
остановлюсь.
Mais
je
reste
solide.
Но
я
остаюсь
твердым.
Donc
tous
les
jours
je
me
trouve
des
nouvelles
choses
à
accomplir.
Поэтому
каждый
день
я
нахожу
для
себя
что-то
новое.
Même
si
j'ai
des
choses
en
tête.
Даже
если
у
меня
есть
кое-что
на
уме.
Je
me
répète
la
même
gimmick,
j'aurais
tellement
voulu
pouvoir
les
faire
taire.
Я
повторяю
себе
тот
же
трюк,
я
так
хотел
бы
заставить
их
замолчать.
J'ai
jamais
rêvé
de
l'image
de
gangster
Я
никогда
не
мечтал
об
образе
гангстера
J'aurais
tellement
voulu
pouvoir
les
faire
taire.
Мне
так
хотелось
заставить
их
замолчать.
J'ai
jamais
rêvé
de
l'image
de
gangster.
Мне
никогда
не
снился
образ
гангстера.
J'aurais
tellement
voulu
qu'on
me
pardonne
mes
torts.
Мне
бы
так
хотелось,
чтобы
мне
простили
мои
проступки.
Ils
m'ont
enfermé
enfermé.
Они
заперли
меня
взаперти.
Chaque
jour
est
un
cauchemar
j'ai
du
mal
à
dormir.
Каждый
день
- это
кошмар,
мне
трудно
спать.
J'ai
plus
beaucoup
d'espoir
vont
- ils
me
laisser
sortir?
У
меня
больше
нет
большой
надежды,
выпустят
ли
они
меня?
J'ai
peur
de
tellement
de
choses.
Я
так
многого
боюсь.
Ils
m'ont
enfermé.
Они
заперли
меня.
J'ai
peur
de
tellement
de
choses
Я
так
многого
боюсь.
Ils
m'ont
enfermé
Они
заперли
меня.
J'ai
peur
de
tellement
de
choses
Я
так
многого
боюсь.
Enfermé
(j'ai
du
mal
à
dormir)
Запертый
(мне
трудно
спать)
Enfermé
(vont
ils
me
laisser
sortir?)
Запертый
(они
меня
выпустят?)
Enfermé
(depuis
le
temps
qu'ils
m'espionnent)
Запертый
(с
тех
пор,
как
они
шпионили
за
мной)
Enfermé
enfermé.
Заперто
взаперти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.