Jarod - Has Been - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jarod - Has Been




Has Been
Has Been
Tire dans les pattes, brûle brûle haineux
Pull on my legs, burn burn haters
J'aimerai en faire mais le temps j'vais m'ver-le
I would like to do it, but I'm gonna lose track of time
Les téléphones sonnent plus j'suis has been
The phones don't ring anymore, I'm a has-been
Reprends encore ce timbre, mielleux
Take back this sweet tone again
J'pardonne tous les jours, j'pardonne j'pardonne pas d'amour
I forgive every day, I forgive, I don't forgive love
J'rappe dur comme mon rebeu Chris allume
I rap hard like my homie Chris lights up
Le joint d'beuh ou la shmet dans la bouche ou j'baille
The weed joint or the hash in the mouth or I freak out
Boyboy tu cavales tellement ta bouche me salit
Boyboy, you ride so hard, you make my mouth dirty
Mais la mort est sûr, j'vois sa morsure
But death is certain, I see its bite
Mieux la nuit que le jour cours cours parasite cours
Better at night than during the day, run run parasite run
J'suis avide de sang, j'suis avide de sueur
I'm thirsty for blood, I'm thirsty for sweat
Oui la monnaie m'attire, quel aimant
Yes, money attracts me, what a magnet
Oui j'ai brûlé pour toi en ayant délaissé Dieu
Yes, I burned for you, having forsaken God
J'suis à l'envers est-ce que je t'aime vraiment?
I'm upside down, do I really love you?
Oh mamie oh maman
Oh grandma oh mama
Vous m'avez bien éduqué c'est juste moi qu'ai merdé
You raised me well, it's just me who screwed up
J'ai trahi mes ainés, mais j'reviens avec mieux et vous m'avez disculpé si souvent
I betrayed my elders, but I'm coming back with better and you have forgiven me so often
J'ai vu des hommes dans mon enfance, j'les ai vus traverser la vie en perdant confiance
I saw men in my childhood, I saw them go through life losing confidence
J'les ai vu abimé, attaché à leur conscience
I saw them damaged, attached to their conscience
J'ai vu les amis partir par impatience
I saw friends leave out of impatience
J'suis à terre mais bon
I'm down but hey
J'vais m'en sortir encore une fois
I'm gonna get through this again
Le front au sol j'ai plus mal, j'suis comme toi
Forehead on the ground, I don't hurt anymore, I'm like you
Viens faire de même, j'suis fort comme Achille
Come do the same, I'm strong like Achilles
J'amuse quand même les hommes de ma ville
I still amuse the men of my city
Et j'essaye de me refaire, et j'essaye de me refaire
And I try to recover, and I try to recover
Et j'essaye de me taire
And I try to keep quiet
Et j'essaye de m'y plaire, et j'essaye de m'y faire
And I try to please myself, and I try to make it work
Mais le passé m'aspire
But the past calls to me
Viens faire de même, j'suis fort comme Achille
Come do the same, I'm strong like Achilles
L'honneur m'appelle et je meurs dans ma ville
Honor calls me and I die in my city
J'suis mal dans mes pompes (pourquoi?)
I'm not feeling well (why?)
J'ai fait tant de saletés, j'ai du mal à porter mes erreurs
I've done so much dirt, I can hardly bear my mistakes
Ils m'ont mis à oilpé, j'veux plus être celui qu'on esquinte
They blamed me, I don't want to be the one they chip away at anymore
J'aurai aimé valsé mais j'suis dans cette zone et j'ai pas l'choix
I would have loved to waltz, but I was born in this zone and I have no choice
J'vais finir en HP
I'm going to end up in a psych ward
Viens faire de même, j'suis fort comme Achille
Come do the same, I'm strong like Achilles
Il y a des millions de domaines et je dors sur un titre
There are millions of domains and I sleep on a title
L'honneur t'appelle tu danses sur un fil
Honor calls you, you're dancing on a wire
J'aimerai bien voir ta haine, suis-je assez intime?
I would like to see your hate, am I intimate enough?
Suis-je assez distant? Dis le moi
Am I distant enough? Tell me
J'ai perdu mon cœur, j'suis un animal
I lost my heart, I'm an animal
J'essaye de les faire aimer, j'suis un mélomane
I try to make them love, I'm a music lover
Ça marche pas, je remballe, ils sont plus abimés que moi
It doesn't work, I pack up, they're more damaged than me
Donc j'ai tiré une fois ils ont fui
So I fired once, they fled
J'étais pas satisfait, j'voulais faire du mal
I wasn't satisfied, I wanted to hurt
J'ai tiré la deuxième, elle est jamais partie
I shot the second one, it never left
Et je remercie Dieu d'avoir sauvé mon âme
And I thank God for saving my soul
Une fois de plus
Once again
On s'est aimé pour ça, on a loupé le bus
We loved each other for that, we missed the bus
On marche solo pendant qu'ils sucent
We walk solo while they suck
Tu m'as poussé à bout t'as trouvé l'astuce
You pushed me to the limit, you found the trick
J'suis à terre mais bon
I'm down but hey
J'vais m'en sortir encore une fois
I'm gonna get through this again
Le front au sol j'ai plus mal, j'suis comme toi
Forehead on the ground, I don't hurt anymore, I'm like you
Viens faire de même, j'suis fort comme Achille
Come do the same, I'm strong like Achilles
J'amuse quand même les hommes de ma ville
I still amuse the men of my city
Et j'essaye de me refaire, et j'essaye de me refaire
And I try to recover, and I try to recover
Et j'essaye de me taire
And I try to keep quiet
Et j'essaye de m'y plaire, et j'essaye de m'y faire
And I try to please myself, and I try to make it work
Mais le passé m'aspire
But the past calls to me
Viens faire de même, j'suis fort comme Achille
Come do the same, I'm strong like Achilles
L'honneur m'appelle et je meurs dans ma ville
Honor calls me and I die in my city
Peur de mourir avant la mort
Fear of dying before death
Ami sois patient si j'ai tort
Friend, be patient if I'm wrong
Et la route est longue mais la lumière passe
And the road is long but the light shines through
Seras-tu avec moi si je perds la face?
Will you be with me if I lose face?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.