Paroles et traduction Jarod - Les mots
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
tendu
la
main
tellement
de
fois,
j'm'en
suis
souvent
mordu
les
doigts
Я
протягивал
руку
так
много
раз,
что
часто
кусал
себе
пальцы
из-за
этого.
On
m'a
dit
de
marcher
comme
un
homme,
je
l'ai
fait
mais
les
autres
ne
le
font
pas
Мне
говорили
ходить
как
мужчина,
я
так
и
делал,
но
другие
– нет.
J'ai
juré
que
j'allais
y
arriver
seul
ou
non
Я
поклялся,
что
добьюсь
своего,
один
или
нет.
J'l'ai
juré
que
j'le
ferais
tout
seul
car
je
le
ferai
que
sur
mon
nom
Я
поклялся,
что
сделаю
это
сам,
потому
что
сделаю
это
только
под
своим
именем.
Et
j'viens
d'en
bas...
И
я
с
самых
низов...
Est-ce
que
tu
sais
ce
que
ça
veut
dire?
Ты
знаешь,
что
это
значит,
милая?
Ça
veut
dire
que
j'ai
vu
mes
amis
se
retourner
contre
moi
et
pire
Это
значит,
что
я
видел,
как
мои
друзья
оборачивались
против
меня,
и
даже
хуже.
J'les
ai
vus
souiller
mon
honneur,
entendu
mentir
à
tort
Я
видел,
как
они
порочили
мою
честь,
слышал,
как
они
лгали
на
меня
без
причины.
Car
ils
étaient
frustrés
que
j'avance,
ils
se
sentaient
petits
car
j'étais
fort
Потому
что
они
завидовали
моему
успеху,
они
чувствовали
себя
ничтожными,
потому
что
я
был
сильным.
Ça
veut
dire
que
j'ai
eu
des
années
difficile,
la
rue
dans
le
froid
y'a
rien
de
magique
Это
значит,
что
у
меня
были
трудные
годы,
улица
в
холоде
– в
этом
нет
ничего
волшебного.
Attendre
jusqu'au
matin
le
ient-cli
et
quand
tu
rentres,
t'affrontes
la
miff
Ждать
до
утра
первых
лучей
солнца,
а
когда
возвращаешься,
сталкиваешься
с
недовольством
семьи.
Tout
ça
pour
gratter
un
billet
que
tu
vas
utiliser
dans
le
mal
Все
это
ради
того,
чтобы
наскрести
немного
денег,
которые
ты
потратишь
на
плохое.
Notre
mentalité
n'est
pas
saine
sûrement
parce
que
nos
rues
sont
sales
Наш
менталитет
нездоров,
наверное,
потому
что
наши
улицы
грязные.
Ou
peut-être
l'inverse,
y'a
que
les
sirènes
qui
nous
bercent
Или,
может
быть,
наоборот,
нас
убаюкивают
только
сирены.
J'me
suis
mouillé
pour
des
putes
donc
j'étais
seul
à
prendre
l'averse
Я
впрягался
за
шлюх,
поэтому
я
один
попадал
под
дождь.
Et
j'ai
eu
mal,
mais
je
l'ai
jamais
montré,
j'essaie
de
vesqui
les
tes-traî
И
мне
было
больно,
но
я
никогда
этого
не
показывал,
я
пытаюсь
избегать
этих
испытаний.
Se
mettre
en
avant
c'est
s'exposer,
c'est
pour
ça
que
je
reste
en
retrait
Выставлять
себя
напоказ
– значит
подвергать
себя
опасности,
поэтому
я
остаюсь
в
тени.
J'ai
été
battu
par
les
mots
Меня
избили
слова.
Dans
le
désespoir
j'ai
trouvé
la
night
В
отчаянии
я
нашел
ночную
жизнь.
La
rue
m'a
rendu
parano
Улица
сделала
меня
параноиком.
Et
je
veux
m'en
aller
parce
que
И
я
хочу
уйти,
потому
что...
Paris
c'est
le
top
si
tu
veux
te
perdre
Париж
– это
лучшее
место,
если
хочешь
потеряться.
J'ai
concentré
mon
énergie
sur
une
ambiance
terne
Я
сосредоточил
свою
энергию
на
серой
атмосфере.
Oui,
j'ai
côtoyé
le
sol
Да,
я
был
на
дне.
J'veux
pas
foirer
ma
vie
dans
un
rêve
Я
не
хочу
просрать
свою
жизнь
в
мечтах.
J'veux
pas
foirer
ma
putain
de
vie
dans
un
rêve
Я
не
хочу
просрать
свою
чертову
жизнь
в
мечтах.
Il
m'a
fallu
du
temps
pour
reconnaitre
que
j'étais
qu'un
homme
comme
vous
Мне
потребовалось
время,
чтобы
признать,
что
я
такой
же
человек,
как
и
вы.
J'viens
pas
d'en
bas,
moi,
j'arrive
d'en
dessous
Я
не
с
самых
низов,
я
еще
ниже.
J'ai
découvert
mes
limites
dans
le
zoo
Я
узнал
свои
пределы
в
этом
зверинце.
J'suis
le
genre
de
mec
qui
fait
ce
qu'il
dit
donc
mes
ennemis
j'les
finirai
Я
из
тех
парней,
которые
делают
то,
что
говорят,
поэтому
я
прикончу
своих
врагов.
Tout
le
monde
se
méfie
quand
j'fais
du
bien
à
cause
de
mon
vécu
de
criminel
Все
относятся
ко
мне
с
подозрением,
когда
я
делаю
добро,
из-за
моего
криминального
прошлого.
Et
j'ai
peur
du
mal,
oui,
j'ai
peur
de
l'humain
И
я
боюсь
зла,
да,
я
боюсь
людей.
J'ai
que
ma
réput',
j'ai
rien
construit
d'autre,
j'ai
peur
de
demain
У
меня
есть
только
моя
репутация,
я
ничего
больше
не
построил,
я
боюсь
завтрашнего
дня.
J'surveille
tout
le
temps
mon
dos
et
scrute
mes
partenaires
Я
постоянно
оглядываюсь
и
присматриваюсь
к
своим
партнерам.
La
vie
est
courte,
j'suis
pas
Tony:
le
monde
ne
peut
pas
m'appartenir
Жизнь
коротка,
я
не
Тони:
мир
не
может
принадлежать
мне.
J'ai
quitté
le
périmètre,
pour
voir
de
loin
la
merde
Я
покинул
опасную
зону,
чтобы
наблюдать
за
дерьмом
издалека.
Mais
quand
tu
sens
la
merde,
partout
tu
vivras
la
même
Но
когда
ты
чувствуешь
дерьмо,
ты
будешь
жить
в
нем
повсюду.
Dis-leur
XXX:
y'a
qu'avec
une
arme
qu'on
prend
du
recul
Скажи
им,
[Имя]:
только
с
оружием
можно
отойти
на
безопасное
расстояние.
Une
vodka-RedBull
pour
que
t'aies
la
pêche
pendant
qu'on
t'encule
Водка-RedBull,
чтобы
ты
чувствовала
себя
на
высоте,
пока
тебя
имеют.
J'suis
de
sortie,
j'claque
mon
bénéf,
j'ai
rien
amorti
Я
гуляю,
трачу
свою
прибыль,
я
ничего
не
вложил.
Pousse-moi
10
kils
que
j'ai
l'impression
d'être
dans
la
partie
Дай
мне
10
тысяч,
чтобы
я
почувствовал
себя
частью
игры.
Parloir
et
mandat
cash
ça
va
trop
vite,
j'ai
encore
perdu
Следственный
изолятор
и
ордер
на
арест
– все
происходит
слишком
быстро,
я
снова
проиграл.
On
se
reconnait,
on
s'aide,
on
s'aime
avec
nos
esprits
tordus
Мы
узнаем
друг
друга,
мы
помогаем
друг
другу,
мы
любим
друг
друга
с
нашими
извращенными
душами.
Oui
j'ai
barodé
la
night,
j'ai
pas
convaincu
les
procs
Да,
я
шатался
по
ночам,
я
не
убедил
прокуроров.
J'suis
attiré
par
la
rue,
j'en
sors
jamais,
c'est
comme
une
drogue
Меня
тянет
к
улице,
я
никогда
от
нее
не
избавлюсь,
это
как
наркотик.
Moi
j'ai
pas
de
conseil
à
donner
Мне
нечего
советовать.
Barodé
la
night,
j'ai
compris
que
tu
vivais
tous
les
jours
de
ta
life
Шатался
по
ночам,
я
понял,
что
ты
живешь
каждым
днем
своей
жизни.
Non,
j'ai
pas
de
conseil
à
donner
Нет,
мне
нечего
советовать.
Barodé
la
night,
j'ai
compris
que
tu
vivais
tous
les
jours
de
ta
life
Шатался
по
ночам,
я
понял,
что
ты
живешь
каждым
днем
своей
жизни.
Non,
j'ai
pas
de
conseil
à
donner
Нет,
мне
нечего
советовать.
Barodé
la
night,
barodé
la
night,
barodé
la
night
Шатался
по
ночам,
шатался
по
ночам,
шатался
по
ночам.
J'ai
été
battu
par
les
mots
Меня
избили
слова.
Dans
le
désespoir
j'ai
trouvé
la
night
В
отчаянии
я
нашел
ночную
жизнь.
La
rue
m'a
rendu
parano...
Улица
сделала
меня
параноиком...
Je
veux
pas
foirer
ma
vie
dans
un
rêve
Я
не
хочу
просрать
свою
жизнь
в
мечтах.
Je
veux
pas
foirer
ma
vie
dans
un
rêve
Я
не
хочу
просрать
свою
жизнь
в
мечтах.
Je
veux
pas
foirer
ma
vie
dans
un
rêve
Я
не
хочу
просрать
свою
жизнь
в
мечтах.
Je
veux
pas
foirer
ma
vie
dans
un
rêve,
dans
un
rêve...
Я
не
хочу
просрать
свою
жизнь
в
мечтах,
в
мечтах...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zine Eddine Mani Saada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.