Jarod - Les mots - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jarod - Les mots




Les mots
Слова
J'ai tendu la main tellement de fois, j'm'en suis souvent mordu les doigts
Я протягивал руку так много раз, что часто кусал себе пальцы из-за этого.
On m'a dit de marcher comme un homme, je l'ai fait mais les autres ne le font pas
Мне говорили ходить как мужчина, я так и делал, но другие нет.
J'ai juré que j'allais y arriver seul ou non
Я поклялся, что добьюсь своего, один или нет.
J'l'ai juré que j'le ferais tout seul car je le ferai que sur mon nom
Я поклялся, что сделаю это сам, потому что сделаю это только под своим именем.
Et j'viens d'en bas...
И я с самых низов...
Est-ce que tu sais ce que ça veut dire?
Ты знаешь, что это значит, милая?
Ça veut dire que j'ai vu mes amis se retourner contre moi et pire
Это значит, что я видел, как мои друзья оборачивались против меня, и даже хуже.
J'les ai vus souiller mon honneur, entendu mentir à tort
Я видел, как они порочили мою честь, слышал, как они лгали на меня без причины.
Car ils étaient frustrés que j'avance, ils se sentaient petits car j'étais fort
Потому что они завидовали моему успеху, они чувствовали себя ничтожными, потому что я был сильным.
Ça veut dire que j'ai eu des années difficile, la rue dans le froid y'a rien de magique
Это значит, что у меня были трудные годы, улица в холоде в этом нет ничего волшебного.
Attendre jusqu'au matin le ient-cli et quand tu rentres, t'affrontes la miff
Ждать до утра первых лучей солнца, а когда возвращаешься, сталкиваешься с недовольством семьи.
Tout ça pour gratter un billet que tu vas utiliser dans le mal
Все это ради того, чтобы наскрести немного денег, которые ты потратишь на плохое.
Notre mentalité n'est pas saine sûrement parce que nos rues sont sales
Наш менталитет нездоров, наверное, потому что наши улицы грязные.
Ou peut-être l'inverse, y'a que les sirènes qui nous bercent
Или, может быть, наоборот, нас убаюкивают только сирены.
J'me suis mouillé pour des putes donc j'étais seul à prendre l'averse
Я впрягался за шлюх, поэтому я один попадал под дождь.
Et j'ai eu mal, mais je l'ai jamais montré, j'essaie de vesqui les tes-traî
И мне было больно, но я никогда этого не показывал, я пытаюсь избегать этих испытаний.
Se mettre en avant c'est s'exposer, c'est pour ça que je reste en retrait
Выставлять себя напоказ значит подвергать себя опасности, поэтому я остаюсь в тени.
J'ai été battu par les mots
Меня избили слова.
Dans le désespoir j'ai trouvé la night
В отчаянии я нашел ночную жизнь.
La rue m'a rendu parano
Улица сделала меня параноиком.
Et je veux m'en aller parce que
И я хочу уйти, потому что...
Paris c'est le top si tu veux te perdre
Париж это лучшее место, если хочешь потеряться.
J'ai concentré mon énergie sur une ambiance terne
Я сосредоточил свою энергию на серой атмосфере.
Oui, j'ai côtoyé le sol
Да, я был на дне.
J'veux pas foirer ma vie dans un rêve
Я не хочу просрать свою жизнь в мечтах.
J'veux pas foirer ma putain de vie dans un rêve
Я не хочу просрать свою чертову жизнь в мечтах.
Il m'a fallu du temps pour reconnaitre que j'étais qu'un homme comme vous
Мне потребовалось время, чтобы признать, что я такой же человек, как и вы.
J'viens pas d'en bas, moi, j'arrive d'en dessous
Я не с самых низов, я еще ниже.
J'ai découvert mes limites dans le zoo
Я узнал свои пределы в этом зверинце.
J'suis le genre de mec qui fait ce qu'il dit donc mes ennemis j'les finirai
Я из тех парней, которые делают то, что говорят, поэтому я прикончу своих врагов.
Tout le monde se méfie quand j'fais du bien à cause de mon vécu de criminel
Все относятся ко мне с подозрением, когда я делаю добро, из-за моего криминального прошлого.
Et j'ai peur du mal, oui, j'ai peur de l'humain
И я боюсь зла, да, я боюсь людей.
J'ai que ma réput', j'ai rien construit d'autre, j'ai peur de demain
У меня есть только моя репутация, я ничего больше не построил, я боюсь завтрашнего дня.
J'surveille tout le temps mon dos et scrute mes partenaires
Я постоянно оглядываюсь и присматриваюсь к своим партнерам.
La vie est courte, j'suis pas Tony: le monde ne peut pas m'appartenir
Жизнь коротка, я не Тони: мир не может принадлежать мне.
J'ai quitté le périmètre, pour voir de loin la merde
Я покинул опасную зону, чтобы наблюдать за дерьмом издалека.
Mais quand tu sens la merde, partout tu vivras la même
Но когда ты чувствуешь дерьмо, ты будешь жить в нем повсюду.
Dis-leur XXX: y'a qu'avec une arme qu'on prend du recul
Скажи им, [Имя]: только с оружием можно отойти на безопасное расстояние.
Une vodka-RedBull pour que t'aies la pêche pendant qu'on t'encule
Водка-RedBull, чтобы ты чувствовала себя на высоте, пока тебя имеют.
J'suis de sortie, j'claque mon bénéf, j'ai rien amorti
Я гуляю, трачу свою прибыль, я ничего не вложил.
Pousse-moi 10 kils que j'ai l'impression d'être dans la partie
Дай мне 10 тысяч, чтобы я почувствовал себя частью игры.
Parloir et mandat cash ça va trop vite, j'ai encore perdu
Следственный изолятор и ордер на арест все происходит слишком быстро, я снова проиграл.
On se reconnait, on s'aide, on s'aime avec nos esprits tordus
Мы узнаем друг друга, мы помогаем друг другу, мы любим друг друга с нашими извращенными душами.
Oui j'ai barodé la night, j'ai pas convaincu les procs
Да, я шатался по ночам, я не убедил прокуроров.
J'suis attiré par la rue, j'en sors jamais, c'est comme une drogue
Меня тянет к улице, я никогда от нее не избавлюсь, это как наркотик.
Moi j'ai pas de conseil à donner
Мне нечего советовать.
Barodé la night, j'ai compris que tu vivais tous les jours de ta life
Шатался по ночам, я понял, что ты живешь каждым днем своей жизни.
Non, j'ai pas de conseil à donner
Нет, мне нечего советовать.
Barodé la night, j'ai compris que tu vivais tous les jours de ta life
Шатался по ночам, я понял, что ты живешь каждым днем своей жизни.
Non, j'ai pas de conseil à donner
Нет, мне нечего советовать.
Barodé la night, barodé la night, barodé la night
Шатался по ночам, шатался по ночам, шатался по ночам.
J'ai été battu par les mots
Меня избили слова.
Dans le désespoir j'ai trouvé la night
В отчаянии я нашел ночную жизнь.
La rue m'a rendu parano...
Улица сделала меня параноиком...
Je veux pas foirer ma vie dans un rêve
Я не хочу просрать свою жизнь в мечтах.
Je veux pas foirer ma vie dans un rêve
Я не хочу просрать свою жизнь в мечтах.
Je veux pas foirer ma vie dans un rêve
Я не хочу просрать свою жизнь в мечтах.
Je veux pas foirer ma vie dans un rêve, dans un rêve...
Я не хочу просрать свою жизнь в мечтах, в мечтах...





Writer(s): Zine Eddine Mani Saada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.