Paroles et traduction Jarod - Maladie
Bébé
ferme
la
tu
m'prends
la
tête
Детка,
закрой
рот,
ты
забиваешь
мне
голову.
Tu
peut
m'traiter
de
voyou
mais
dit
jamais
Ты
можешь
называть
меня
бандитом,
но
никогда
не
говори
Que
je
suis
malhonnête
Что
я
нечестен.
J'ai
tout
payé
pour
que
tu
la
fermes
Я
заплатил
все,
чтобы
ты
заткнулся.
Tu
t'arrêtera
jamais
je
crois
que
c'est
une
maladie
Ты
никогда
не
остановишься,
я
верю,
что
это
болезнь.
Je
crois
que
c'est
une
maladie
Я
считаю,
что
это
болезнь
Ces
pétasse
t'ont
filer
leurs
putains
de
maladie
Эти
сучки
скрутили
тебе
свои
чертовы
болезни.
Je
crois
que
c'est
une
maladie
Я
считаю,
что
это
болезнь
Oh
bébé,
Oh
bébé
О,
детка,
О,
детка
Oh
bébé,
Oh
bébé
О,
детка,
О,
детка
Oh
bébé,
Oh
bébé
О,
детка,
О,
детка
Oh
bébé,
Oh
bébé
О,
детка,
О,
детка
Oh
bébé,
Oh
bébé
О,
детка,
О,
детка
Oh
bébé,
Oh
bébé
О,
детка,
О,
детка
Je
suis
dans
du
trous
comme
un
homme
j'ai
jamais
sucer
Я
в
дырах,
как
мужчина,
которого
я
никогда
не
сосал
La
fin
n'est
pas
un
compte
de
fée
Конца
не
фея
Toi
Qu'est-ce-que
tu
sais?
Ты
что
...
что
ты
знаешь?
J'ai
perdu
mon
temps
dans
des
coups
de
futilités
Я
потратил
свое
время
на
бесполезные
уловки.
Je
le
reconnais
ces
Zoulous
n'avais
pas
d'utilité
Я
признаю,
что
эти
зулусы
были
бесполезны
Puis
j'ai
compris
tout
ces
filles
Потом
я
понял
все
эти
девушки
Quand
je
t'ai
rencontrer
je
voulais
t'amener
Когда
я
встретил
тебя,
я
хотел
привезти
тебя
с
собой.
Loin
qu'on
bouge
qu'on
aille
explorer
des
côté
Далеко
мы
не
двинемся,
пока
не
отправимся
на
разведку
по
сторонам
Regarde
moi
maintenant
je
passe
à
la
télé
Посмотри
на
меня
сейчас,
я
смотрю
телевизор.
Tu
devrais
être
content
pour
moi
au-lieu
de
bug-er
soulé
bébé
Ты
должен
быть
рад
за
меня,
а
не
за
то,
что
я
избил
тебя,
детка.
Non
ils
ne
pourront
pas
me
freiner
Нет,
они
не
смогут
меня
обуздать
Non
ils
pourront
pas
me
baiser
Нет,
они
не
смогут
меня
поцеловать
T'en
fais
pas
pour
moi
au
bébé
Не
волнуйся
за
меня,
детка.
Je
vais
faire
ce
qu'ils
ont
jamais
fait
Я
сделаю
то,
что
они
никогда
не
делали
Non
ils
ne
pourront
pas
me
freiner
Нет,
они
не
смогут
меня
обуздать
Non
ils
ne
pourront
pas
me
freiner
Нет,
они
не
смогут
меня
обуздать
Non
ils
pourront
pas
me
baiser
Нет,
они
не
смогут
меня
поцеловать
T'en
fais
pas
pour
moi
au
bébé
Не
волнуйся
за
меня,
детка.
Je
vais
faire
ce
qu'ils
ont
jamais
fait
Я
сделаю
то,
что
они
никогда
не
делали
Non
ils
ne
pourront
pas
me
freiner
Нет,
они
не
смогут
меня
обуздать
Bébé
ferme
la
tu
m'prends
la
tête
Детка,
закрой
рот,
ты
забиваешь
мне
голову.
Tu
peut
m'traiter
de
voyou
mais
dit
jamais
Ты
можешь
называть
меня
бандитом,
но
никогда
не
говори
Que
je
suis
malhonnête
Что
я
нечестен.
J'ai
tout
payé
pour
que
tu
la
fermes
Я
заплатил
все,
чтобы
ты
заткнулся.
Tu
t'arrêtera
jamais
je
crois
que
c'est
une
maladie
Ты
никогда
не
остановишься,
я
верю,
что
это
болезнь.
Je
crois
que
c'est
une
maladie
Я
считаю,
что
это
болезнь
Ces
pétasse
t'ont
filer
leurs
putains
de
maladie
Эти
сучки
скрутили
тебе
свои
чертовы
болезни.
Je
crois
que
c'est
une
maladie
Я
считаю,
что
это
болезнь
Oh
bébé,
Oh
bébé
О,
детка,
О,
детка
Oh
bébé,
Oh
bébé
О,
детка,
О,
детка
Oh
bébé,
Oh
bébé
О,
детка,
О,
детка
Oh
bébé,
Oh
bébé
О,
детка,
О,
детка
Oh
bébé,
Oh
bébé
О,
детка,
О,
детка
Oh
bébé,
Oh
bébé
О,
детка,
О,
детка
Ils
vivent
seulement
pour
la
médaille
Они
живут
только
ради
медали
Je
commets
des
crimes
Я
совершаю
преступления
Je
lis
dans
tes
yeux
ça
me
fait
du
mal
Я
читаю
в
твоих
глазах,
мне
больно.
On
vient
du
zoo
il
faut
qu'on
Graille
Мы
только
что
из
зоопарка,
нам
нужно
погулять.
M'casse
pas
la
tête
avec
tes
Story
j'en
ai
marre
bébé
Не
ломай
мне
голову
своими
историями,
Я
сыт
по
горло,
детка.
Tu
veux
ou
tu
veux
rouler
en
FÉFÉ
Хочешь
или
хочешь
покататься
на
Фефе
Tu
me
calculerais
pas
si
j'avais
les
poches
trouée
Ты
бы
меня
не
вычислил,
если
бы
у
меня
были
дырки
в
карманах.
Tu
me
laisseras
tomber
Ты
подведешь
меня.
J'aurais
froid
et
j'aurais
les
côtes
fêlées
Мне
было
бы
холодно,
и
у
меня
были
бы
сломаны
ребра
Non
tu
pourras
pas
me
freiner
Нет,
ты
не
сможешь
меня
обуздать
Bébé
je
suis
en
Béné
Детка,
я
в
Бене
Non
non
ils
pourront
pas
me
freiner
Нет,
нет,
они
не
смогут
меня
обуздать
Non
non
ils
pourront
pas
me
baiser
Нет,
нет,
они
не
смогут
поцеловать
меня
Non
t'en
fais
pas
pour
moi
au
bébé
Нет,
не
волнуйся
за
меня,
детка.
Je
vais
faire
c'est
qu'ils
n'ont
jamais
fait
Я
собираюсь
сделать
то,
чего
они
никогда
не
делали
Non
ils
pourront
pas
me
freiner
Нет,
они
не
смогут
меня
обуздать.
Non
non
ils
pourront
pas
me
freiner
Нет,
нет,
они
не
смогут
меня
обуздать
Non
non
ils
pourront
pas
me
baiser
Нет,
нет,
они
не
смогут
поцеловать
меня
T'en
fais
pas
pour
moi
au
bébé
Не
волнуйся
за
меня,
детка.
Je
vais
faire
ce
qu'ils
n'ont
jamais
fait
Я
сделаю
то,
чего
они
никогда
не
делали
Non
ils
pourront
pas
me
freiner
Нет,
они
не
смогут
меня
обуздать.
Bébé
ferme
la
tu
m'prends
la
tête
Детка,
закрой
рот,
ты
забиваешь
мне
голову.
Tu
peut
m'traiter
de
voyou
mais
dit
jamais
Ты
можешь
называть
меня
бандитом,
но
никогда
не
говори
Que
je
suis
malhonnête
Что
я
нечестен.
J'ai
tout
payé
pour
que
tu
la
fermes
Я
заплатил
все,
чтобы
ты
заткнулся.
Tu
t'arrêtera
jamais
je
crois
que
c'est
une
maladie
Ты
никогда
не
остановишься,
я
верю,
что
это
болезнь.
Je
crois
que
c'est
une
maladie
Я
считаю,
что
это
болезнь
Ces
pétasse
t'ont
filer
leurs
putains
de
maladie
Эти
сучки
скрутили
тебе
свои
чертовы
болезни.
Je
crois
que
c'est
une
maladie
Я
считаю,
что
это
болезнь
Oh
bébé,
Oh
bébé
О,
детка,
О,
детка
Oh
bébé,
Oh
bébé
О,
детка,
О,
детка
Oh
bébé,
Oh
bébé
О,
детка,
О,
детка
Oh
bébé,
Oh
bébé
О,
детка,
О,
детка
Oh
bébé,
Oh
bébé
О,
детка,
О,
детка
Oh
bébé,
Oh
bébé
О,
детка,
О,
детка
(Paris
est
sous
contrôle
tout
est
bon)
(Париж
под
контролем,
все
хорошо)
(Papa
c'est
toi
qui
avais
raison)
(Папа,
ты
был
прав)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dr
Album
Maladie
date de sortie
15-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.