Paroles et traduction Jarod - Rayonnons
J'rime
comme
un
dingue
depuis
2004
I've
been
rhyming
like
crazy
since
2004
J'ai
commencé
à
peaufiner
mes
flows
Started
perfecting
my
flows
back
then
Dans
la
putain
d'neuvième
zone
In
the
damn
ninth
zone,
you
know
the
scene
J'traîne
avec
des
reurs-ti
ou
sinon
des
rates-pi
Hanging
with
hustlers
and
streetwise
queens
J'ai
commencé
à
former
un
Genkidama
sous
l'dome
Building
my
Genkidama
under
the
dome
Tu
connais
mon
histoire,
petit
mythomane
You
know
my
story,
little
mythomaniac
Fais
attention
à
c'que
tu
vas
raconter
à
tes
gars
sous
whisky
Be
careful
what
you
tell
your
boys
under
the
influence
Sous
whisky
y'a
pas
d'potes,
petit
padawan
Whiskey
ain't
got
no
friends,
little
padawan
Tu
les
feras
plus
fumer
sur
l'joint
They
won't
be
sharing
your
joint
no
more
Ils
iront
tout
dire
à
ton
ennemi
They'll
spill
it
all
to
your
enemy,
that's
for
sure
Mon
gava
tu
m'estimes,
j'te
renvoie
du
respect
My
man,
you
respect
me,
I'll
give
it
back
twofold
Tu
m'demandes
c'qu'il
va
s'passer
You
ask
me
what's
gonna
happen
next
Moi
j'crois
qu'ils
vont
y
rester
I
think
they're
gonna
get
stuck
in
a
mess
Bang
bang
j'ai
allumé
tout
l'monde
Bang
bang,
I
lit
everyone
up,
no
contest
T'es
un
fils
de...
tu
sais
bien
qu'on
t'a
démasqué
You're
a
son
of
a...
you
know
we
saw
through
your
disguise
Va
l'dire
à
ton
monument
il
t'dira
qu'j'suis
un
vrai
Go
tell
your
idol,
he'll
confirm
I'm
the
real
deal
Un
motherfucking
bulldozer,
il
va
s'mettre
à
Mozart
A
motherfucking
bulldozer,
he'll
switch
to
Mozart
J'ai
l'mort
tous
les
jours,
et
j'pense
à
comment
Death
is
on
my
mind
every
day,
and
I
think
about
Faire
plus
d'oseille,
j'vais
taper
les
Beaux
Arts
Making
more
dough,
maybe
I'll
hit
up
Beaux
Arts
Mon
gava
c'est
Paris
dix-neuf,
mets
les
watts
My
hood
is
Paris
nineteen,
turn
up
the
heat
Quand
t'es
posé
sur
l'terrain
y'a
plus
d'stuff:
mets
les
voiles
When
you're
on
the
field
and
the
stuff's
gone,
retreat
Tu
veux
faire
des
tunes
dans
l'rap
mais
wallah
reuf
t'as
du
mal
You
wanna
make
money
rapping
but
damn
bro,
you're
struggling
Dans
les
clips
t'es
un
gamin,
j'veux
pas
la
meuf,
j'veux
la
maille
In
the
videos
you're
a
kid,
I
don't
want
the
girl,
I
want
the
cash
flowing
in
J'ai
connu
la
rue,
l'hôtel
les
potes
qui
te
calent
I've
known
the
streets,
the
cheap
hotels,
friends
who
got
your
back
J'ai
de
moins
en
moins
d'amis
ok,
y'en
a
plus
pour
oim
I
got
less
and
less
friends
now,
alright,
nobody
left
for
me
Tu
connais
pas
ma
vie
ni
mes
envies
ni
mes
inimitiés
You
don't
know
my
life,
my
desires,
my
rivalries
T'es
tombé
sur
un
os
donc
bave
You
hit
a
wall,
so
drool
all
you
want
Fais
des
gosses
dans
l'dos
d'la
racli
à
Sarko
Make
babies
behind
Sarko's
back,
that's
your
stunt
Y'a
des
hommes
en
survêt'
et
des
zoulous
en
stards-co
There's
men
in
tracksuits
and
thugs
in
fancy
suits
Elle
ressemble
à
un
fruit
d'mer,
va
l'dire
à
ta
pine-co
She
looks
like
a
seafood
platter,
tell
your
girl
that's
the
truth
Elle
a
mis
trop
d'fond
d'teint,
elle
s'prend
pour
Sophie
Marceau
Too
much
foundation,
she
thinks
she's
Sophie
Marceau
Ou
Rihanna
ou
Rihanno,
ou
Rayano
ou
Cyrano
Or
Rihanna,
or
Rihanno,
or
Rayano,
or
Cyrano
Mon
ami
rayonnons,
rayonnons,
rayonnons
My
friend,
let's
shine,
let's
shine,
let's
shine
Mon
gava
y'a
pas
d'bluff
My
man,
no
bluffing
here,
it's
all
real
Mon
laud-sa
y'a
pas
d'fake,
le
style
rayonne
My
style's
no
fake,
it
radiates,
you
can
feel
Mon
gava
tu
fais
l'peuf
My
man,
you're
acting
tough
Le
poto
est
sous
l'siège,
son
style
rayonne
My
homie's
under
the
seat,
his
style's
enough
Rayonnons,
rayonnons
Let's
shine,
let's
shine
Rayonnons,
rayonnons,
rayonnons,
rayonnons
Let's
shine,
let's
shine,
let's
shine,
let's
shine
Rayonnons,
rayonnons
Let's
shine,
let's
shine
J'suis
à
fond
quoi
d'neuf
Marvin?
I'm
all
in,
what's
up
Marvin?
T'as
une
tête
de
saumon,
et
tu
fais
la
maline
You
got
a
salmon
face,
and
you're
acting
all
smart
Tu
connais
les
bails,
on
baraude,
illumine
la
ville
You
know
the
deal,
we
roam
around,
illuminating
the
city
Y'a
qu'un
homme
de
fer,
on
l'appelle
Staline
There's
only
one
iron
man,
we
call
him
Stalin
(Rayonnons,
rayonnons)
(Let's
shine,
let's
shine)
Pas
l'temps
d'chahad
quand
tu
vois
l'T-Max
No
time
to
chat
when
you
see
the
T-Max
Va
écouter
les
vra-vais
1.9Bastos,
Tals
Go
listen
to
the
real
ones,
1.9Bastos,
Tals
J'immobilise
le
ballon
vous
nous
faites
pas
d'passes
I'm
holding
the
ball,
you
ain't
getting
no
passes
Vas-y
bouge
ton
corps
t'as
entendu
la
basse
Move
your
body,
you
heard
the
bass,
that's
your
command
Raconte
ta
vie
dans
la
XXX
Tell
your
story
in
the
XXX
Envoie
une
diète
pour
moi
ils
vont
s'la
faire
Send
a
diet
for
me,
they're
gonna
try
it
Ça
y
est
ta
rasé
ta
crête,
maintenant
tu
fais
l'thug
You
shaved
your
head,
now
you're
playing
the
thug
Tu
fais
des
partouzes
par
terre
Having
orgies
on
the
floor,
acting
all
rough
J'vais
sur
Snapchat,
elle
filme
sa
chatte
I
go
on
Snapchat,
she's
filming
her
pussy
C'est
quoi
l'concept?
Tu
veux
matter
mon
trou
d'balle?
What's
the
concept?
You
wanna
stare
at
my
balls?
T'as
un
périmètre
large,
téma
l'marquage
You
got
a
wide
perimeter,
watch
your
marking
Passe
la
ligne
j'te
fais
un
nouveau
style
Cross
the
line,
I'll
give
you
a
new
style,
a
shocking
Ma
le-gueu,
ma
salope
My
girl,
my
bitch
Il
fait
une
crise
pour
tter-gra
les
putains
d'allocs
He's
throwing
a
fit
to
get
his
damn
welfare
checks
Il
sent
la
détention,
il
s'dit
j'vais
l'donner
He
smells
like
jail,
he's
thinking
he'll
give
it
away
Il
a
plus
d'capital
il
s'dit
"j'mets
une
carotte"
He's
out
of
money,
he's
thinking
"I'll
put
a
carrot"
J'veux
pas
d'ta
graille,
zoulou
j'suis
un
chasseur
I
don't
want
your
food,
dude,
I'm
a
hunter
Dix-neuvième
on
fait
du
wali(?)
nan
y'a
pas
d'casseurs
Nineteenth,
we
make
money,
nah,
no
busters
Entouré
d'serpents,
la
rue
te
laissera
seul
Surrounded
by
snakes,
the
street
will
leave
you
alone
Le
genre
de
mecs
qui
t'font
la
bise
The
kind
of
guys
who
kiss
you
on
the
cheek
Après
ils
baisent
ta
sœur
Then
they
fuck
your
sister,
that's
how
they
speak
J'suis
un
putain
d'choc,
j'm'inspire
quand
j'fais
du
malheur
I'm
a
damn
shock,
I
get
inspired
when
I
cause
pain
XXX
et
l'panorama
comme
Saruman
XXX
and
the
panorama
like
Saruman
Tu
connais
les
bails:
on
arrive
en
équipe,
ça
finit
mal
You
know
the
deal:
we
arrive
as
a
team,
it
ends
bad
Pose
ton
boule
dans
la
job(?)
Put
your
ball
in
the
job(?)
J'suis
à
fond,
quoi
d'neuf
Marvin?
I'm
all
in,
what's
up
Marvin?
J'suis
à
fond
quoi
d'neuf
Marvin?
I'm
all
in,
what's
up
Marvin?
T'as
une
tête
de
saumon,
et
tu
fais
la
maline
You
got
a
salmon
face,
and
you're
acting
all
smart
Tu
connais
les
bails,
on
baraude,
illumine
la
ville
You
know
the
deal,
we
roam
around,
illuminating
the
city
Y'a
qu'un
homme
de
fer,
on
l'appelle
Staline
There's
only
one
iron
man,
we
call
him
Stalin
(Rayonnons,
rayonnons)
(Let's
shine,
let's
shine)
Mon
ami
rayonnons,
rayonnons,
rayonnons
My
friend,
let's
shine,
let's
shine,
let's
shine
Mon
gava
y'a
pas
d'bluff
My
man,
no
bluffing
here,
it's
all
real
Mon
laud-sa
y'a
pas
d'fake,
le
style
rayonne
My
style's
no
fake,
it
radiates,
you
can
feel
Mon
gava
tu
fais
l'peuf
My
man,
you're
acting
tough
Le
poto
est
sous
l'siège,
son
style
rayonne
My
homie's
under
the
seat,
his
style's
enough
Rayonnons,
rayonnons
Let's
shine,
let's
shine
Rayonnons,
rayonnons,
rayonnons,
rayonnons
Let's
shine,
let's
shine,
let's
shine,
let's
shine
Rayonnons,
rayonnons
Let's
shine,
let's
shine
J'suis
à
fond
quoi
d'neuf
Marvin?
I'm
all
in,
what's
up
Marvin?
T'as
une
tête
de
saumon,
et
tu
fais
la
maline
You
got
a
salmon
face,
and
you're
acting
all
smart
Tu
connais
les
bails,
on
baraude,
illumine
la
ville
You
know
the
deal,
we
roam
around,
illuminating
the
city
Y'a
qu'un
homme
de
fer,
on
l'appelle
Staline
There's
only
one
iron
man,
we
call
him
Stalin
(Rayonnons,
rayonnons)
(Let's
shine,
let's
shine)
Eh
Marvin,
eh
Marvin
Eh
Marvin,
eh
Marvin
Il
s'était
pas
gourré,
il
avait
vu
loin
He
wasn't
wrong,
he
saw
it
all
coming
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karim Abada, Demba Koundio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.