Paroles et traduction Jarod - Solo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S'monde
est
perdu
j'veux
t'épargner
tous
les
codes,
The
world
is
lost
I
want
to
spare
you
all
the
codes,
J'suis
prêt
à
fumer
un
pote,
j'me
méfie
car
j'ai
la
cote!
I'm
ready
to
smoke
a
friend,
I'm
wary
because
I'm
hot!
C'est
mieux
quand
t'es
solitaire,
perso
moi
j'suis
solitaire,
It's
better
when
you're
lonely,
personally
I'm
lonely,
J'taiderai
si
t'es
quelqu'un
d'bien
car
pour
moi
c'est
salutaire.
I'll
help
you
if
you're
someone
good
because
for
me
it's
salutary.
J'ai
grandi
dans
l'mal
j'ai
rien
pour
toi
si
t'es
triste,
I
grew
up
in
evil
I
have
nothing
for
you
if
you
are
sad,
J'écoute
pas
les
balivernes,
j'montre
jamais
mes
cicatrices.
I
don't
listen
to
the
nonsense,
I
never
show
my
scars.
J'compte
sur
la
première
personne
car
la
deuxième
ma
ché-la,
I
count
on
the
first
person
because
the
second
one
cheated
on
me,
La
troisième
a
tout
vue
et
à
rien
fait
ouai
j'en
suis
là!
The
third
one
saw
everything
and
did
nothing
yeah
that's
where
I'm
at!
Si
la
lutte
se
poursuit,
j'ai
peur
If
the
fight
continues,
I'm
afraid
De
faire
du
mal
à
mon
frère
To
hurt
my
brother
De
faire
du
mal
à
ma
sœur
To
hurt
my
sister
J'ai
tellement
de
souvenirs
I
have
so
many
memories
J'calcul
pas
les
risques
quand
j'ai
faim
I
don't
calculate
the
risks
when
I'm
hungry
J'espère
qu'ils
feront
l'effort
I
hope
they
will
make
the
effort
Ce
qui
ne
tue
pas
rend
plus
fort
What
doesn't
kill
you
makes
you
stronger
On
m'parlait
d'avenir
They
told
me
about
the
future
J'aurais
tellement
voulu
traverser
les
vagues
I
would
have
so
much
wanted
to
cross
the
waves
J'les
ai
prises
elles
m'ont
fait
mal
I
took
them,
they
hurt
me
J'y
ai
perdu
toutes
mes
forces,
J'suis
seul
I
lost
all
my
strength
there,
I'm
alone
J'aurais
voulu
qu'on
m'apprenne
à
être
un
homme,
I
wish
I
had
been
taught
to
be
a
man,
Pas
à
juger
par
les
sommes
ni
détester
Not
to
judge
by
the
sums
nor
to
hate
Mais
j'te
parie
qu'j'ai
personne
But
I
bet
I
have
no
one
J'suis
solo,
malgré
tous
ces
gens
qui
m'prennent
tous
les
jours
en
photo
I'm
solo,
despite
all
these
people
who
take
pictures
of
me
every
day
J'ai
juré
j'suis
personne
I
swore
I'm
nobody
J'suis
solo,
on
m'dit
d'm'amuser
mais
j'peux
pas
respirer
sous
l'eau
I'm
solo,
they
tell
me
to
have
fun
but
I
can't
breathe
underwater
Si
c'était
à
refaire
j'pourrais
dire
qu'ferai
l'même
diez,
If
I
had
to
do
it
again,
I
could
say
I'd
do
the
same
ten,
Si
c'était
à
redire
j'ferai
pire,
j'dirai
le
même
seize.
If
it
was
to
say
it
again
I
would
do
worse,
I
would
say
the
same
sixteen.
J'rabaissais
des
hommes
pour
du
cash
j'prenais
pas
l'time,
I
lowered
men
for
cash
I
didn't
take
the
time,
J'trainais
beaucoup
d'laches,
beaucoup
d'linge
dans
mon
packtage!
I
was
hanging
out
with
a
lot
of
cowards,
a
lot
of
laundry
in
my
package!
J'me
sens
seul
j'ai
pas
les
mots,
pour
transcrire
une
telle
chute,
I
feel
lonely
I
have
no
words,
to
transcribe
such
a
fall,
J'avais
soif,
il
m'fallait
de
l'eau,
ils
m'ont
parler
d'l'air
pur!
I
was
thirsty,
I
needed
water,
they
told
me
about
the
fresh
air!
Frère,
tu
m'connais,
j'pense
pas
qu'j'sois
mauvais,
Brother,
you
know
me,
I
don't
think
I'm
bad,
J'ai
peur
de
tomber
pour
faire
de
la
monnaie...
I'm
afraid
to
fall
to
make
money...
Si
la
lutte
se
poursuit,
j'ai
peur
If
the
fight
continues,
I'm
afraid
De
faire
du
mal
à
mon
frère
To
hurt
my
brother
De
faire
du
mal
à
ma
sœur
To
hurt
my
sister
J'ai
tellement
de
souvenirs
I
have
so
many
memories
J'calcul
pas
les
risques
quand
j'ai
faim
I
don't
calculate
the
risks
when
I'm
hungry
J'espère
qu'ils
feront
l'effort
I
hope
they
will
make
the
effort
Ce
qui
ne
tue
pas
rend
plus
fort
What
doesn't
kill
you
makes
you
stronger
On
m'parlait
d'avenir
They
told
me
about
the
future
J'aurais
tellement
voulu
traverser
les
vagues
I
would
have
so
much
wanted
to
cross
the
waves
J'les
ai
prises
elles
m'ont
fait
mal
I
took
them,
they
hurt
me
J'y
ai
perdu
toutes
mes
forces,
J'suis
seul
I
lost
all
my
strength
there,
I'm
alone
J'aurais
voulu
qu'on
m'apprenne
à
être
un
homme,
I
wish
I
had
been
taught
to
be
a
man,
Pas
à
juger
par
les
sommes
ni
détester
Not
to
judge
by
the
sums
nor
to
hate
Mais
j'te
parie
qu'j'ai
personne
But
I
bet
I
have
no
one
J'suis
solo,
malgré
tous
ces
gens
qui
m'prennent
tous
les
jours
en
photo
I'm
solo,
despite
all
these
people
who
take
pictures
of
me
every
day
J'ai
juré
j'suis
personne
I
swore
I'm
nobody
J'suis
solo,
on
m'dit
d'm'amuser
mais
j'peux
pas
respirer
sous
l'eau
I'm
solo,
they
tell
me
to
have
fun
but
I
can't
breathe
underwater
J'ai
perdu
trop
d'proches,
j'les
aimais
comme
frère,
I
lost
too
many
loved
ones,
I
loved
them
like
a
brother,
J'ai
pas
laissé
de
dettes
mais
j'sais
que
j'm'enterre.
I
didn't
leave
any
debts
but
I
know
I'm
burying
myself.
J'ai
passé
toutes
ces
minutes,
à
peaufiner
mes
erreurs,
I
spent
all
these
minutes,
refining
my
mistakes,
On
m'pardonnera
pas
tout
ça
je
l'sais
même
si
j'deviens
meilleur!
They
won't
forgive
me
for
all
that
I
know
even
if
I
become
better!
Quand
tout
ces
gens
se
baladent
sur
ton
mal-être,
When
all
these
people
walk
on
your
ill-being,
Tu
t'sens
seul
et
ces
mêmes
gens
disent
que
t'es
pas
net,
You
feel
lonely
and
these
same
people
say
that
you
are
not
clean,
Moi
j'veux
plus
jamais
les
croire,
ils
se
défoncent
tous
les
soirs,
I
never
want
to
believe
them
again,
they
get
wasted
every
night,
Car
ils
vont
tout
aussi
mal
vu
qu'ils
vivent
la
même
histoire!
Because
they're
just
as
bad
because
they
live
the
same
story!
Si
la
lutte
se
poursuit,
j'ai
peur
If
the
fight
continues,
I'm
afraid
De
faire
du
mal
à
mon
frère
To
hurt
my
brother
De
faire
du
mal
à
ma
sœur
To
hurt
my
sister
J'ai
tellement
de
souvenirs
I
have
so
many
memories
J'calcul
pas
les
risques
quand
j'ai
faim
I
don't
calculate
the
risks
when
I'm
hungry
J'espère
qu'ils
feront
l'effort
I
hope
they
will
make
the
effort
Ce
qui
ne
tue
pas
rend
plus
fort
What
doesn't
kill
you
makes
you
stronger
On
m'parlait
d'avenir
They
told
me
about
the
future
J'aurais
tellement
voulu
traverser
les
vagues
I
would
have
so
much
wanted
to
cross
the
waves
J'les
ai
prises
elles
m'ont
fait
mal
I
took
them,
they
hurt
me
J'y
ai
perdu
toutes
mes
forces,
J'suis
seul
I
lost
all
my
strength
there,
I'm
alone
J'aurais
voulu
qu'on
m'apprenne
à
être
un
homme,
I
wish
I
had
been
taught
to
be
a
man,
Pas
à
juger
par
les
sommes
ni
détester
Not
to
judge
by
the
sums
nor
to
hate
Mais
j'te
parie
qu'j'ai
personne
But
I
bet
I
have
no
one
J'suis
solo,
malgré
tous
ces
gens
qui
m'prennent
tous
les
jours
en
photo
I'm
solo,
despite
all
these
people
who
take
pictures
of
me
every
day
J'ai
juré
j'suis
personne
I
swore
I'm
nobody
J'suis
solo,
on
m'dit
d'm'amuser
mais
j'peux
pas
respirer
sous
l'eau
I'm
solo,
they
tell
me
to
have
fun
but
I
can't
breathe
underwater
J'ai
personne,
j'suis
solo,
j'te
promet
qu'j'ai
personne,
j'suis
solo,
I
have
no
one,
I'm
solo,
I
promise
you
I
have
no
one,
I'm
solo,
Personne,
j'suis
solo,
j'te
promet
qu'j'ai
personne,
j'suis
solo...
No
one,
I'm
solo,
I
promise
you
I
have
no
one,
I'm
solo...
Personne,
j'ai
personne,
j'te
promet
qu'j'ai
personne,
j'ai
personne
No
one,
I
have
no
one,
I
promise
you
I
have
no
one,
I
have
no
one
J'te
promet
qu'j'suis
solo,
personne,
J'te
promet
qu'j'suis
solo,
j'ai
personne...
I
promise
you
I'm
solo,
nobody,
I
promise
you
I'm
solo,
I
have
nobody...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.