Jarod - Termine (2017) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jarod - Termine (2017)




Termine (2017)
Ends (2017)
Yeah Tu connais les bails ma gueule On laisse jamais de faille ma
Yeah You know the bails my mouth We never leave a flaw my
Gueule Aie aie Je veux des diamants des
Mouth Aie aie I want diamonds from
Rolex et je renflouerai la street et l'
Rolex and I will bail out the street and the
Afrique avec Zulu tu veux tête à tête je vais yep ils vont te fumer
Africa with Zulu do you want to have a one-on-one conversation I'll go yep they'll smoke you out
Comme une cigarette Ils galopent dans la ur c'est pas un hippodrome
Like a cigarette They gallop in the ur it's not a racetrack
ça vient du 19 pas de Vincennes Zulu gratte le mur fait un kilo de
it comes from the 19th pas de Vincennes Zulu scratches the wall makes a kilo of
Coke Tu connais les bye ma gueule on laisse jamais de faille ma
Coke You know the bye bye my mouth we never leave a flaw my
Gueule On les tient par la peur y'a pas de nouveau
If we hold them by fear there is no new
Challenger Chez nous y'a pas de
Challenger With us there is no
Masseurs embauche que des molesteurs "
Masseurs hire only molesters"
Alors lequel de ces gentleman voudrait se joindre a notre équipe?"
So which of these gentlemen would like to join our team?"
Tous les jours je nique des soeurs,
Every day I fuck sisters,
Sans coeur comme un Lannister Maintenant la mode c'est la trap ils
Heartless like a Lannister Now the fashion is the trap they
Savent que danser comme Je remets le rap à sa place un penalty
Know that dancing like I put the rap back in its place a penalty
Dans sa face Je suis pas Mc à la base,
In his face I'm not a Mc at the base,
Je pourrais en te niquer ta race Mauvais
I could make you fuck your race Bad
Payeurs ça m'agace FDP finis la phrase!
Payers it annoys me FDP finish the sentence!
Jarod arrive ramasse le savon Tu veux vraiment connaître ls jayons
Jarod is coming pick up the soap Do you really want to know ls jayons
Paradis ou enfer nos destinations Miami ou Nanterre mon estimation Tu
Paradise or hell our destinations Miami or Nanterre my estimate You
Lépar je fais la guerre je redore le blason Tu sais jamais quand faut
Because I'm fighting the war I'm restoring the coat of arms You never know when it's time
Se taire, tu blesses tes nasaux Kadhafi en poster,
Shut up, you hurt your nasals Gaddafi by posting,
Cow boy sans lasso Je t'ai pas connu gangster,
Cowboy without a lasso I didn't know you gangster,
Putain de canasson Tu sais que je raison,
Fucking scoundrel You know I'm right,
à la Salat je m'attache Ambiance renaissance,
to the Salat I attach myself Renaissance atmosphere,
Quand Michel Ange traine à Sparte Pour acheter 9 mm j'ai refourqué la
When Michelangelo was hanging out in Sparta to buy 9 mm I sent the
Smart J'en ai fait des kilomètres avant de bouffer ma part J'esquive
Smart I've done miles before eating my share I dodge
Les shmets, les shmidts, le shtar Ils se font des couettes,
The shmets, the shmidts, the shtar They make quilts for themselves,
J'ai pas le style de star L'horloge tourne je remplis mon sac Si la
I don't have the star style The clock is ticking I fill my bag If the
Zik c'est mort je reprends la sharkle J'élimine,
Zik it's dead I take back the sharkle I eliminate,
J'élimine tout ce qui bouge personne me blague J'alimente,
I eliminate everything that moves no one is kidding me I feed,
J'alimente, si je peux plus c'est que je suis au shtar Voiture
I feed, if I can more it's because I'm at the shtar Car
Allemande avec des frappes Kardashian dans le cellophane Mélomane,
German with Kardashian strikes in cellophane Music Lover,
Mélomane depuis le début je vends de la frappe J'élimine, J'
Music lover since the beginning I sell typing I eliminate, I
élimine toutes les pourritures que je
eliminate all the rot that I
Croise Si t'étais un ami t'aurais pas le meuseu!
Cross If you were a friend you wouldn't have the meuseu!
J'pense à rigoler quand tu m'appelles monsieur One one ça va pas
I think about laughing when you call me mister One one it's not okay
Durer longtemps C'est des monuments ils sont igés dans le temps Je ne
To last a long time Are monuments they are preserved in time I don't
Les aime pas moi eux c'est distant temps,
Don't like me them it's time,
Temps J'y suis arrivé tot seul pas de piston T'es une salope tu gazes
Time I got there early alone no piston You're a bitch you gas
Tu m'appelles fiston Eux ils t'ont sodomisé nous on va te fister
You call me son They they sodomized you we are going to fist you
Narvalo Pas le même level ton plan tombe à l'eau Harbat selek j'ai
Narvalo Not the same level your plan falls through Harbat selek I have
Veski le ballon Moi c'est pas le même je suis pas tombé dans le
Veski the ball I'm not the same I didn't fall into the
Panneau J'encaisse des chèques,
I cash checks panel,
J'adoube ton maître Menottes me guettent,
I soften your master Handcuffs are waiting for me,
J'avance quand même J'ai peur de perdre,
I'm moving forward anyway I'm afraid of losing,
Je les baise quand même Redoute la bête!
I fuck them anyway Fear the beast!
Salope de merde!
You fucking bitch!
Ils me disent "tue les!
They tell me "kill them!
Fais des freestyles vas y rentre dans le cercle " ça sert à rien j'en
Do some freestyles go get in the circle "it's no use I
Aurais fais un carré Ils auraient pris le seum ils m'auraient
Would have made a square They would have taken the seum they would have me
Boycotté Ils suivent pas le flow,
Boycotted They don't follow the flow,
Ils ont des ponts de côté Je suis un mélomane ils ont du mal avec les
They have bridges on the side I am a music lover they have a hard time with the
Multisyllabiques Chaque année j'enculais mes limites Je reste en
Multisyllabics Every year I fucked up my limits I stay in
Dehors de vos polémiques... "-Si c'est si facile,
Out of your controversies... "-If it's so easy,
Pourquoi tu ne l'as pas encore fait? -On ne fait rien pour rien,
Why haven't you done it yet? -We're not doing anything for nothing,
Quand on a du talent." Bon bref,
When you have talent." Good brief,
La zik me fait mal à la tête igo Ramène les lovés Je place
The zik hurts my head igo Brings back the coiled ones I place
Un Big up à Beriz, pied au plancher boîte 6 Ramène tes potes!
A Big up to Beriz, foot on the floor box 6 Bring your friends back!
Ramène tes yecou!
Bring your socks back!
Ramène tes armes!
Bring your guns back!
Ramène tes rappeurs!
Bring your rappers back!
Des mythos comme d'hab Dis leur de passer chez oim,
Mythos as usual Tell them to come to iom,
Je vais leur éclater les bras Ils vont porter plainte wallah c'est
I'm going to burst their arms They're going to complain wallah it's
Pas des salades Je vais dédicacer les braves Galadjo à Villepinte,
Not salads I'm going to dedicate the brave Galadjo to Villepinte,
Limsava,
Limsava,
Bichon et Mak, les Albanais et Bosniaques,
Bichon and Mak, the Albanians and Bosniaks,
Mon gava de Saint Ouen Kamora, Makram et bad,
My gava of Saint Ouen Kamora, Makram and bad,
Ceci n'est pas un massacre, nous on vient de la jungle,
This is not a massacre, we come from the jungle,
On connaît pas la volaille on marche solo
We don't know the poultry, we're walking solo
Pour la graille J'étains la lumière, Batman!
For the grayness I turn off the light, Batman!
Je voulais m'en aller mais l'entourage a pas laissé On dirait qu'il
I wanted to leave but the entourage didn't let it look like he
Me voulait du mal Bouffeur de cake tu
Wanted to hurt me Cake eater you
Postules quand même, tu rêves de la gloire ...
Apply anyway, you dream of fame...
T'es de la chair à canon comme tous ces arabes de merde qui vendent
You're cannon fodder like all those shitty Arabs who sell
Des esclaves Les noirs veulent pas se réveiller,
Slaves Blacks don't want to wake up,
Ils pensent qu'à jeter des billets Les blancs sont scandalisés, c
They think that by throwing tickets The whites are outraged, c
Ontinuent de coloniser Omar Sy retourne sa veste fait le bavon quand
We try to colonize Omar Sy turns over his jacket makes a fuss when
ça l'arrange Aristocrate j'ai le bras long,
it suits him Aristocrat I have a long arm,
Juan Antonio Samaranch Je bombarde comme un dingue,
Juan Antonio Samaranch I bomb like crazy,
Visser comme un colombier J'achète vla les flingues, ça me rassure, ç
Screw like a dovecote I buy all the guns, it reassures me, it
A me fait du bien Ils faisaient les têtes dures, ça
It makes me feel good They were hard-headed, that
Rafale maintenant veulent parler Balance vend de la pure,
Burst now want to talk Libra sells pure,
Balance veut s'acheter une Bentley
Libra wants to buy a Bentley
Personne pourra jamais dépasser le flow!
No one will ever be able to exceed the flow!
Ne m'appelle pas j'ai libéré les
Don't call me I released the
Animaux 75 monument du game, pas de bol!
Animals 75% of the game, no bowl!
Cavale, cavale!
Run, run, run!
Ils ont libéré Gbagbo!
They freed Gbagbo!
C'est ma ballade, j'encaisse la boxe,
It's my ballad, I'm cashing in on boxing,
Le Muay-thaï Y'a des balances qui pèsent, q
Muay Thai There are scales that weigh, q
Ui fourguent de l'écaille Conasses vénales michtonnent du bétail
They forage for scales Venal cunts grope cattle
Football, Quatar,
Football, Quatar,
Je t'épargne les détails T'es un cassos de fou, demande l'abattoir!
I'll spare you the details, You're a crazy bastard, ask for the slaughterhouse!
Je suis en finale, tu tombes sur oim gare à toi!
I'm in the final, you come across oim beware!
Les jeunes s'approchent du swag de Magloire Va te suicider!
The young people are approaching Magloire's swag, Go kill yourself!
Je te prête la baignoire Alexandrie dans le viseur je suis as le
I'll lend you the Alexandria bathtub in the viewfinder I'm in the
Suppôt du diable Le nom des anciens potes
Devil's prayer The name of the old friends
Dans le chargeur, ils étaient pas fiables "
In the charger, they were unreliable"
Qu'est ce qu'ils font, ces civilisées irréprochables?
What are they doing, these blameless civilized people?
Ils se bouffent entre eux.
They eat each other.
" Suceurs en 2018 vous allez me couronner Je vais pull up dans ta
"Suckers in 2018 you will crown me I will pull up in your
Cité fudra pas te déballonner Haineux tu me connais même quand tu
Won't let me unpack you Haters you know me even when you
Viens me téseau tu cours bien vite T'as de la chance j'avais rien sur
Come and talk to me, you're running really fast, You're lucky I didn't have anything on
Moi mec sinon tu serais plus reparti Les restes
Me, man, otherwise you wouldn't have left The leftovers
Viens les grailles maintenant tu n'as qu'une seconde!
Come on, grilles, now you only have a second!
M'appelle jamais j'ai plus le temps je fais le tour du monde J'ai
Never call me I don't have time anymore I go around the world I had to
M'en aller pour pas avoir à faire du placard J'ai m'en aller pour
Going away so I don't have to do some closet work I had to go away to
Pas avoir à faire du habs Igo c'est la merde je vais les tuer sur
Don't have to do habs Igo that's the shit I'm going to kill them on
Scène Dalida en feat! (je l'aimais, je l'aimais, je l'aimais!)
Scene Dalida feat! (I loved her, I loved her, I loved her!)
Si ta vie est belle moi c'est pas la même, mc prête moi un filtre!
If your life is beautiful, it's not the same for me, mc lend me a filter!
Billet, matos, balance, placard, pera,
Ticket, gear, balance, closet, pera,
Rédemption J'ai revendu le gamos,
Redemption I sold the gamos again,
Palace pour ma mère FUCK détention!
Palace for my mother FUCK detention!
Je suis arrivé solo dans le game boy!
I arrived solo in the game boy!
Je suis arrivé solo dans le game boy!
I arrived solo in the game boy!
Batman,
Batman,
Batman!
Batman!
Je brille dans le ciel, Ils m'appellent boy!
I'm shining in the sky, They call me boy!
Batman,
Batman,
Batman!
Batman!
Je brille dans le ciel, Ils m'appellent boy!
I'm shining in the sky, They call me boy!
Batman,
Batman,
Batman!
Batman!
Je brille dans le ciel, Ils m'appellent boy!
I'm shining in the sky, They call me boy!
A oui la jarod c'est un fils de pute wallah Tu déco
Yes the jarod is a son of a bitch wallah You deco
Ou quoi C'est une poucave dans le 19ème on le connais
Or what It is a poucave in the 19th we know it





Writer(s): D.r.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.