Jaromír Mayer - Hospůdko známá - traduction des paroles en allemand

Hospůdko známá - Jaromír Mayertraduction en allemand




Hospůdko známá
Bekannte Kneipe
Jdou po tichu spát,
Sie gehen leise schlafen,
Zas dívám se do ulic, do cizích tváří
Wieder schaue ich in die Straßen, in fremde Gesichter
A hledám, co viděl bych rád.
Und suche, was ich gerne sehen würde.
bez zájmu míjím skla výkladních skříní,
Schon ohne Interesse gehe ich an den Schaufensterscheiben vorbei,
Tak podobná v desítkách měst
So ähnlich in Dutzenden von Städten
A v duchu zas vracím se,
Und im Geiste kehre ich wieder zurück,
Tak jako nyní,
So wie jetzt,
K nám domů tou nejhezčí z cest.
Zu uns nach Hause auf dem schönsten aller Wege.
Hospůdko známá na návsi za můstkem,
Bekannte Kneipe auf dem Dorfplatz hinter der kleinen Brücke,
Kam chodil táta na trumpetu hrát.
Wohin Papa ging, um Trompete zu spielen.
S harmonikou šel bych hned zazpívat si,
Mit dem Akkordeon würde ich sofort hingehen, um zu singen,
Písničky, které měl tolik rád.
Die Lieder, die ich so sehr mochte.
Pak na prvním bále, když tančil jsem s mámou
Dann auf dem ersten Ball, als ich mit Mama tanzte
A viděl u dveří stát.
Und dich an der Tür stehen sah.
Jak spustila hudba tu písničku známou,
Als die Musik dieses bekannte Lied anstimmte,
všechno chtěl o tobě znát.
Wollte ich alles über dich wissen.
Tak přešlo pár pěkných let
So vergingen ein paar schöne Jahre
A z tebe je dáma
Und aus dir wurde eine Dame
A věř mi že není to zvyk,
Und glaub mir, es ist keine Gewohnheit,
I když jsi tak daleko a doufám, že sama,
Auch wenn du so weit weg bist und ich hoffe, allein,
hospůdce posílám dík.
Sende ich dieser kleinen Kneipe meinen Dank.
Hospůdko známá na návsi za můstkem,
Bekannte Kneipe auf dem Dorfplatz hinter der kleinen Brücke,
Kam chodil táta na trumpetu hrát.
Wohin Papa ging, um Trompete zu spielen.
S harmonikou šel bych hned zazpívat si,
Mit dem Akkordeon würde ich sofort hingehen, um zu singen,
Písničky, které měl tolik rád.
Die Lieder, die ich so sehr mochte.
Teď do noci ochotně kamelot hlásí,
Jetzt verkündet der Zeitungsjunge bereitwillig in die Nacht,
Kam za ten den pokročil svět,
Wie weit die Welt an diesem Tag fortgeschritten ist,
Kdo se kde narodil
Wer wo geboren wurde
A co kdo přál si, i z fotbalu výsledků pět.
Und was sich jemand wünschte, sogar fünf Fußballergebnisse.
A na rohu ulice neony vábí,
Und an der Straßenecke locken die Neons,
Jen pojďte dál máte-li čas.
Nur hereinspaziert, wenn ihr Zeit habt.
Kdo žil v cizím městě,
Wer in einer fremden Stadt gelebt hat,
jak často rád by se domů hned rozběhl zas.
Weiß, wie oft er gerne sofort wieder nach Hause laufen würde.
Hospůdko známá na návsi za můstkem,
Bekannte Kneipe auf dem Dorfplatz hinter der kleinen Brücke,
Kam chodil táta na trumpetu hrát.
Wohin Papa ging, um Trompete zu spielen.
S harmonikou šel bych hned zazpívat si,
Mit dem Akkordeon würde ich sofort hingehen, um zu singen,
Písničky, které měl tolik rád.
Die Lieder, die ich so sehr mochte.
Hospůdko známá na návsi za můstkem,
Bekannte Kneipe auf dem Dorfplatz hinter der kleinen Brücke,
Kam chodil táta na trumpetu hrát.
Wohin Papa ging, um Trompete zu spielen.
S harmonikou šel bych hned zazpívat si,
Mit dem Akkordeon würde ich sofort hingehen, um zu singen,
Písničky, které měl tolik rád.
Die Lieder, die ich so sehr mochte.





Writer(s): Pierre Petrus A L Kartner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.