Jaromír Nohavica - Czarna Dziura - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jaromír Nohavica - Czarna Dziura




Czarna Dziura
Black Hole
W naszym domu jest jak w czarnej dziurze
В нашем доме, словно в чёрной дыре
Co zrobię to zaraz kogoś wkurzę
Все, что ни сделаешь кого-нибудь взбесит
Trzeci miesiąc gęby w krąg ponure
Третий месяц хожу с унылым лицом
Chyba czas rozejrzeć się za sznurem
Пожалуй, пора искать веревку
Nie na drzewo nie właź konar trzaśnie
Не лезь на дерево, ветка треснет
W grunt przywalisz zaśniesz lecz nie zgaśniesz
Упадешь на землю не уснешь, а умрешь
Będziesz połamany do imentu
Переломаешься весь, как нельзяхуже
Kliniczny przypadek dla studentów
Клинический случай для студентов
To wlezę na komin na wysoki
Тогда на трубу залезу, на высокую
Niech gapią się gapie na me zwłoki
Пусть зеваки пялятся на мои трупы
Rozpłaczą się widząc kto to leży
Заплачут, увидев, кто тут лежит
Krzyż zrobią mi z dykty lub z paździerzy
Смастерят из фанеры или из дерюги крест
Nie zapłacze nikt, bo lubią świnie
Никто не станет плакать, ведь людишки любят свинство
Jak to tak jak w kinie leży w glinie
Как так, как в кино, валяется в глине
Wgapi taki w truchło dziób głupawy
Какой-то зевака вытаращит тупой клюв
I pójdzie załatwiać swoje sprawy
И пойдёт заниматься своими делами
To kupię w aptece cyjankali
Куплю в аптеке цианистого калия
By po mnie choć krewni zapłakali
Чтобы хотя бы родные по мне поплакали
Jak sobie ten napój golnę z gwinta
Выпью я этот напиток и сразу
To wnet mnie utuli ziemia świnta
Унесет меня в землю святая
Lecz pewności brak przez te podróby
Но нету уверенности из-за этих подделок
Czy przywiedzie cię do zguby
Не приведет ли это к гибели
Ty chcesz być martwy i wreszcie happy
Ты хочешь быть мертвым и, наконец, счастливым
A żyjesz bez nerek za to ślepy
А живешь без почек и слепым в придачу
Pójdę sobie gdzieś na torowisko
Пойду-ка я на пути железные.
Zbędą po mnie gacie i to wszystko
Оставят от меня только трусы, и это все.
Pendolino pogna do Pragi
Pendolino помчит в Прагу.
Ja sobie w kostnicy spocznę nagi
А я в морг отправлюсь, голым.
Głupiś synku głupiś absolutnie
Глуп ты, сынок, глуп, несомненно.
Pociąg to ci synku nic nie utnie
Поезд, сынок, ничего тебе не отрубит.
Wydmuchnie cie z torów i z tych gaci
Ветром снесет тебя с рельсов и из штанов.
A za postój mandat każą płacić
А за остановку придется платить штраф.
Ostatnia nadzieja w palnej broni
Осталась последняя надежда огнестрельное оружие.
Wyceluje se do lewej skroni
Направлю себе в левую часть черепа.
Zanim strzele raz dwa trzy odlicze
Прежде, чем выстрелить, раз, два, три, отсчитаю
I spokój mi wyjdzie na oblicze
И покой воцарится на моем лице.
Ręce ci drżą jak u pijaczyny
Руки трясутся у тебя, как у пьяницы.
Zrobisz sito z usznej małżowiny
Продырявишь себе раковину уха.
I nigdy już przez ten huk z rusznicy
И никогда больше из-за выстрела
Nie usłyszysz Jarka Nohavicy
Не услышишь Ярослава Ногавицу.
Co mam czynić mój ty Boże poradź
Что мне делать, мой Бог, подскажи
By mnie grabarz wreszcie mógł zaorać
Чтобы могильщик смог меня зарыть
Co robić z zasranym mym żywotem
Что делать с моей проклятой жизнью
Coś mi dał i nie chcesz wziąć z powrotem
Ты дал ее мне, а назад не хочешь забирать
Żywot masz zasrany ty matole
Жизнь у тебя проклятая, дурачок
Ciesz się ciulu żeś tam wciąż na dole
Радуйся, дурачок, что ты все еще там, внизу.
Rzuć gorzałę, fajki i kwękanie
Бросай пить, курить и ныть
Bo dość mam patrzenia z góry na nie
Потому что я устал смотреть на тебя сверху.
Żywot masz zasrany ty matole
Жизнь у тебя проклятая, дурачок
Ciesz się ciulu żeś tam wciąż na dole
Радуйся, дурачок, что ты все еще там, внизу.
Rzuć gorzałę, fajki i kwękanie
Бросай пить, курить и ныть
Bo dość mam patrzenia z góry na nie
Потому что я устал смотреть на тебя сверху.
Na na na na na na na na
На на на на на на на на






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.