Jaromír Nohavica - Do Dne A Do Roka (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jaromír Nohavica - Do Dne A Do Roka (Live)




Do Dne A Do Roka (Live)
From Dawn to Dawn (Live)
Byla hluboká noc,
It was a deep night,
Venku cizí pes vyl
Outside a strange dog howled
A u okna stál a pil.
And I stood by the window and drank.
Zřel jsem jen jeho stín,
I saw only its shadow,
Měl rozplizlý tvar
It had a blurry shape
A vypadal jak Lomikar.
And looked like Lomikar.
Do dne a do roka
From dawn to dawn
Za zvuků baroka
To the sounds of baroque
Se rodí rokoko,
Rococo is born,
Do nocí hledíme
We look into the nights
A vlastně nevíme,
And don't really know,
Zda je to opravdu a nebo jenom tak na oko.
If it's really there or just for show.
Do dne a do roka
From dawn to dawn
Za zvuků rokoka
To the sounds of rococo
Se rodí secese,
Art Nouveau is born,
Do nocí hledíme,
We look into the nights,
Všichni tam musíme,
We all have to go there,
Ale nechce se.
But nobody wants to.
Chtěl jsem okřiknout jej,
I wanted to shout at it,
Myslím psa v oné tmě,
I mean the dog in the darkness,
Ale neměl jsem slov, jimiž to lze.
But I didn't have the words to do so.
Vzal jsem do ruky kolt,
I took the gun into my hand,
Jenž v komodě byl
That was in my cabinet
A na černý stín jsem namířil.
And I aimed at the dark shadow.
Do dne a do roka
From dawn to dawn
Za zvuků baroka
To the sounds of baroque
Se rodí rokoko,
Rococo is born,
Do nocí hledíme
We look into the nights
A vlastně nevíme,
And don't really know,
Zda je to opravdu a nebo jenom tak na oko.
If it's really there or just for show.
Do dne a do roka
From dawn to dawn
Za zvuků rokoka
To the sounds of rococo
Se rodí secese,
Art Nouveau is born,
Do nocí hledíme,
We look into the nights,
Všichni tam musíme,
We all have to go there,
Ale nechce se.
But nobody wants to.
Ruka chvěla se mi,
My hand was shaking,
Neboť z krbu šel mráz,
For a chill came from the fireplace,
Pak se na vteřinu zastavil čas.
Then time stood still for a second.
Tmě se zježila srst,
The darkness bristled with fur,
ucítil strach,
I felt fear,
Kdo na spoušti prst je vrah.
He who has his finger on the trigger is a killer.
Do dne a do roka
From dawn to dawn
Za zvuků baroka
To the sounds of baroque
Se rodí rokoko,
Rococo is born,
Do nocí hledíme
We look into the nights
A vlastně nevíme,
And don't really know,
Zda je to opravdu a nebo jenom tak na oko.
If it's really there or just for show.
Do dne a do roka
From dawn to dawn
Za zvuků rokoka
To the sounds of rococo
Se rodí secese,
Art Nouveau is born,
Do nocí hledíme,
We look into the nights,
Všichni tam musíme,
We all have to go there,
Ale nechce se.
But nobody wants to.
Výstřel protrhl tmu,
The shot tore through the darkness,
Jako rybářům síť,
Like a net to fishermen,
Jako sudičce řeč a niť.
Like a judge's speech and thread.
noci špatně jsem spal
That night I slept badly
V záři voskových svic,
In the glow of the wax candles,
Ráno tam, co byl plot, nebylo nic.
In the morning there was nothing where there had been a fence.
Do dne a do roka
From dawn to dawn
Za zvuků baroka
To the sounds of baroque
Se rodí rokoko,
Rococo is born,
Do nocí hledíme
We look into the nights
A vlastně nevíme,
And don't really know,
Zda je to opravdu a nebo jenom tak na oko.
If it's really there or just for show.
Do dne a do roka
From dawn to dawn
Za zvuků rokoka
To the sounds of rococo
Se rodí secese,
Art Nouveau is born,
Do nocí hledíme,
We look into the nights,
Všichni tam musíme,
We all have to go there,
Ale nechce se.
But nobody wants to.





Writer(s): Jaromir Nohavica


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.