Jaromír Nohavica - Do Prdele Práce (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jaromír Nohavica - Do Prdele Práce (Live)




Koupil jsem kozu,
Я купил козу,
Nemám kozu.
У меня нет козы.
Včera mi chcípla
Она умерла прошлой ночью.
Na virózu.
Для вироза.
Kdybych koupil kozla,
Если бы я купил козу,
Taky by mi chcip'
Мне бы тоже хотелось.
Takovy jsem cyp.
Вот так я и стал кипом.
Do prdele práce!
Срань господня!
Třešeň v rohu zahrady roky mi nesla
Вишня в углу сада годами мне надоедала
Letos úroda na polovinu klesla.
В этом году урожай сократился вдвое.
Že prý špačci, ti dám špačci
Говорят, скворцы, я вам скворцов дам
Snědí spoluobčani.
Они едят сограждан.
Do prdele práce!
Срань господня!
Dřu jak mezek, ve Zbrojovce.
Я работаю, как мул в оружейной.
Ve volném čase na zahradě chovám ovce,
В свободное время я пасу овец в саду,
Neuwirth chová rybky v akváriu
Нойвирт разводит рыб в аквариуме
na kontě mega, a nic.
У него мега-счет, а у меня ничего.
Do prdele práce!
Срань господня!
Moje stará, škoda slov.
Мой старый, слишком много слов.
Takový malý Suvorov.
Такой маленький Суворов.
Jak mi liskne, tak to třiskne
* Когда я сияю, я сияю *
Jak když o traverzu buchne těžký kov.
Это похоже на удар тяжелого металла по Траверсе.
Do prdele práce!
Срань господня!
Starší dcera, robí v Londonderry
Старшая дочь занимается в Лондондерри
Mladší čeká děcko, ale nevi s kerym
У Янгера будет ребенок, но Неви с Кери.
Synek sedi, bo byl hlupy
Сын седи, потому что он был глуп
Nechal se chytit
Быть пойманным
Do prdele práce!
Срань господня!
Topolanek - jasne jak facka
Тополанек-ясный, как пирог
Jezdi si v plavkách do Toskánska
Отправляйтесь в купальнике в Тоскану
Ja tak možu na horní splav do Lidečka
Я могу подняться на вершину реки к Лидечеку
Tečka
Точка
Do prdele práce!
Срань господня!
Na posraného aj záchod padá
Унитаз падает на ублюдка
Tady je těžká jaká smysluplná rada
Вот жесткий какой содержательный совет
Nejlepší bude odložit benžo
Лучше всего отложить бензо
A zajít na jedno.
И получить один.
Do restaurace!
В ресторан!
Tak du.
Ну, а я знаю.





Writer(s): jaromír nohavica


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.