Jaromír Nohavica - Dolni Lhota - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jaromír Nohavica - Dolni Lhota




Dolni Lhota
Нижняя Лгота
Rozkřiklo se dneska ráno v Dolní Lhotě
Разнеслось сегодня утром по Нижней Лготе,
že po poli chodil divný pán
Что по полю ходил странный господин.
Viděli ho malí kluci dírou v plotě
Видели его мальчишки в дыру в заборе,
Nad hlavou měl kruh a v ruce džbán
Над головой у него был круг, а в руке кувшин.
Psi štěkali koně ržáli krávy se bály
Псы лаяли, кони ржали, коровы боялись,
Nad obilím tetelil se vzduch
Над хлебами трепетал воздух.
Staré babky ve fěrtochu povídaly
Старушки в передниках говорили,
že do Dolní Lhoty přišel Bůh
Что в Нижнюю Лготу пришел Бог.
Seběhli se všichni lidé zblízka zdáli
Сбежались все люди из ближних и дальних мест,
Na kapličce rozklinkal se zvon
На часовне зазвонил колокол.
Hádali se u rybníka jako malí
Спорили у пруда, как дети малые,
Jestli je to nebo není on
Он это или не он.
říkali si Ťululum a Janku hloupý
Обзывали друг друга дураками,
A do toho všeho štěkal pes
А в это время всё лаял пес.
Ještě štěstí že pak začly padat kroupy
Хорошо еще, что потом град пошел,
Jinak se tam hádají i dnes
А то спорили бы и по сей день.
V poli žita ráno svítá večer se stmívá
В поле ржи утром светает, вечером темнеет,
A je jedno kdo to vlastně byl
И неважно, кто это был на самом деле.
Auto jede řeč se vede píseň se zpívá
Машина едет, разговор идет, песня поется,
A mně ještě jeden refrén zbyl
А у меня еще один куплет остался, милая.
Kdo máš oči ke koukání tak se dívej
У кого есть глаза, чтобы смотреть, так смотри,
Kdo máš uši ke slyšení slyš
У кого есть уши, чтобы слушать, так слушай.
Kdo mi věříš tak se ke mně přidej a zpívej
Кто мне верит, присоединяйся ко мне и пой,
Kdo nevěříš mlč jako myš
Кто не верит, молчи, как мышь.
Od doby povídá se ve všech Lhotách
С тех пор говорят во всех Лготах,
že přes pole žita přešel Bůh
Что по полю ржи прошел Бог,
že si odnes klasy žita na svých botách
Что он унес колосья ржи на своих ботинках,
A proto každý večer voní vzduch
И поэтому каждый вечер пахнет воздух.





Writer(s): Jaromír Nohavica, Josef Streichl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.