Paroles et traduction Jaromír Nohavica - Dolni Lhota
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rozkřiklo
se
dneska
ráno
v
Dolní
Lhotě
Разнеслось
сегодня
утром
по
Нижней
Лготе,
že
po
poli
chodil
divný
pán
Что
по
полю
ходил
странный
господин.
Viděli
ho
malí
kluci
dírou
v
plotě
Видели
его
мальчишки
в
дыру
в
заборе,
Nad
hlavou
měl
kruh
a
v
ruce
džbán
Над
головой
у
него
был
круг,
а
в
руке
кувшин.
Psi
štěkali
koně
ržáli
krávy
se
bály
Псы
лаяли,
кони
ржали,
коровы
боялись,
Nad
obilím
tetelil
se
vzduch
Над
хлебами
трепетал
воздух.
Staré
babky
ve
fěrtochu
povídaly
Старушки
в
передниках
говорили,
že
do
Dolní
Lhoty
přišel
Bůh
Что
в
Нижнюю
Лготу
пришел
Бог.
Seběhli
se
všichni
lidé
zblízka
zdáli
Сбежались
все
люди
из
ближних
и
дальних
мест,
Na
kapličce
rozklinkal
se
zvon
На
часовне
зазвонил
колокол.
Hádali
se
u
rybníka
jako
malí
Спорили
у
пруда,
как
дети
малые,
Jestli
je
to
nebo
není
on
Он
это
или
не
он.
říkali
si
Ťululum
a
Janku
hloupý
Обзывали
друг
друга
дураками,
A
do
toho
všeho
štěkal
pes
А
в
это
время
всё
лаял
пес.
Ještě
štěstí
že
pak
začly
padat
kroupy
Хорошо
еще,
что
потом
град
пошел,
Jinak
se
tam
hádají
i
dnes
А
то
спорили
бы
и
по
сей
день.
V
poli
žita
ráno
svítá
večer
se
stmívá
В
поле
ржи
утром
светает,
вечером
темнеет,
A
je
jedno
kdo
to
vlastně
byl
И
неважно,
кто
это
был
на
самом
деле.
Auto
jede
řeč
se
vede
píseň
se
zpívá
Машина
едет,
разговор
идет,
песня
поется,
A
mně
ještě
jeden
refrén
zbyl
А
у
меня
еще
один
куплет
остался,
милая.
Kdo
máš
oči
ke
koukání
tak
se
dívej
У
кого
есть
глаза,
чтобы
смотреть,
так
смотри,
Kdo
máš
uši
ke
slyšení
slyš
У
кого
есть
уши,
чтобы
слушать,
так
слушай.
Kdo
mi
věříš
tak
se
ke
mně
přidej
a
zpívej
Кто
мне
верит,
присоединяйся
ко
мне
и
пой,
Kdo
nevěříš
mlč
jako
myš
Кто
не
верит,
молчи,
как
мышь.
Od
té
doby
povídá
se
ve
všech
Lhotách
С
тех
пор
говорят
во
всех
Лготах,
že
přes
pole
žita
přešel
Bůh
Что
по
полю
ржи
прошел
Бог,
že
si
odnes
klasy
žita
na
svých
botách
Что
он
унес
колосья
ржи
на
своих
ботинках,
A
proto
každý
večer
voní
vzduch
И
поэтому
каждый
вечер
пахнет
воздух.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaromír Nohavica, Josef Streichl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.