Paroles et traduction Jaromír Nohavica - Devenka Stesti a mladenec Zal
Devenka Stesti a mladenec Zal
The Maiden of Happiness and the Youth of Sorrow
Děvenka
Štěstí
a
mládenec
Žal
The
Maiden
of
Happiness
and
the
Youth
of
Sorrow
Spí
v
jedné
posteli
kterou
jim
vítr
stlal
Sleep
in
a
single
bed
that
the
wind
made
for
them
V
plátěných
hazukách
se
tulí
ve
spánku
In
linen
garments
they
cuddle
in
their
sleep
Z
jednoho
talíře
snídají
pohanku
From
a
single
plate
they
eat
buckwheat
Ona
má
bílý
šlojíř
She
has
a
white
veil
On
chodí
v
černé
kutně
He
wears
a
black
cassock
Milenci
podobojí
Lovers
of
both
Jak
vesele
tak
smutně
Both
joyful
and
sad
V
dřevěné
kořence
In
a
wooden
root
cellar
Semínka
po
bodláčí
Seeds
upon
the
thistles
Dívenka
s
mládencem
The
Maiden
and
the
Youth
Dva
věční
rozsévači
Two
eternal
sowers
Dostal
jsem
včera
poštou
obálku
Yesterday
I
received
an
envelope
in
the
mail
V
ní
Čínská
modlitba
štěstí
In
it
a
Chinese
prayer
for
happiness
Někdo
mi
tímto
přeje
na
dálku
Someone
from
afar
wishes
me
this
Suché
a
velmi
rovné
cesty
Dry
and
very
smooth
paths
Mám
to
jen
opsat
desetkrát
I
only
have
to
copy
it
ten
times
A
zaslat
smutným
lidem
And
send
it
to
sad
people
řetěz
se
nesmí
zpřetrhat
The
chain
must
not
be
broken
A
štěstí
samo
přijde
And
happiness
itself
will
come
Vložil
jsem
do
stroje
I
put
the
papers
with
carbon
copies
Papíry
s
kopíráky
Into
the
machine
že
komu
smutno
je
That
whoever
is
sad
Ať
pozná
radost
taky
May
also
know
joy
Děvenka
Štěstí
a
mládenec
Žal
The
Maiden
of
Happiness
and
the
Youth
of
Sorrow
Stáli
mi
za
zády
a
četli
co
jsem
psal
Stood
behind
me
and
read
what
I
wrote
Smáli
se
Hlupáček
svatá
prostota
They
laughed,
"Foolish
one,
holy
simplicity"
Jako
by
ještě
neznal
cesty
života
As
if
he
did
not
yet
know
the
ways
of
life
Potom
se
líbali
Then
they
kissed
Bylo
to
vážně
k
vzteku
It
was
truly
infuriating
Ohledy
nebrali
They
showed
no
consideration
Vlezli
pod
jednu
deku
They
got
under
the
same
blanket
A
ona
vzdychala
And
she
sighed
On
šeptal
polohlasem
He
whispered
almost
silently
Páska
mi
dopsala
The
ribbon
wrote
to
me
A
potom
přetrhla
se
And
then
it
tore
itself
in
two
Děvenka
Štěstí
a
mládenec
Žal
The
Maiden
of
Happiness
and
the
Youth
of
Sorrow
Spí
v
jedné
posteli
kterou
jim
vítr
stlal
Sleep
in
a
single
bed
that
the
wind
made
for
them
V
plátěných
hazukách
se
tulí
ve
spánku
In
linen
garments
they
cuddle
in
their
sleep
Z
jednoho
talíře
snídají
pohanku
From
a
single
plate
they
eat
buckwheat
Ženich
a
nevěsta
The
groom
and
the
bride
My
jejich
svatebčané
We,
their
wedding
guests
Na
cestách-necestách
On
paths
and
byways
čekáme
co
se
stane
We
wait
to
see
what
will
happen
Za
noci
svatební
On
their
wedding
night
Pijeme
dole
v
sále
We
drink
downstairs
in
the
hall
Ze
skříně
hudební
From
the
music
cabinet
Zní
věčné
pastorále
Sounds
the
eternal
pastorale
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaromír Nohavica
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.