Jaromír Nohavica - Jacek - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jaromír Nohavica - Jacek




Na druhém břehu řeky Olše žije Jacek
На другом берегу реки Ольха живет Яцек
Mám k němu stejně blízko jak on ke mně
Я так же близок к нему, как и он ко мне.
Máváme na sebe z říční navigace
Мы машем друг другу с речной навигации
Dva spojenci a dvě spřátelené země
Два союзника и две дружественные страны
Jak malí kluci hážem z břehů žabky
Как маленькие ребята бросают шлепанцы с берега
Kdo vyhraje z protějšího srandu
Кто победит, высмеивает другого парня
Hlavama kroutí česko-polské babky
Чешско-польская бабушка качает головой
Děláme prostě vlastní propagandu
Мы просто занимаемся нашей собственной пропагандой
Na mostě Přátelství se tvoří dlouhé fronty
На мосту дружбы образуются длинные очереди
Všelikých věcí za všelikou cenu
Всевозможные вещи по самым разным ценам
mám však na to velmi úzké horizonty
Но у меня очень узкие горизонты
A Jacek velmi nenáročnou ženu
А Джек очень нетребовательная жена
Týden co týden z říční navigace
Неделя за неделей речной навигации
Máváme na sebe Chlapče hlavu vzhůru
Мы держим голову высоко, парень.
Jak je to krásné moci vykašlat se
Как это прекрасно - иметь возможность откашляться
Na celní předpisy a na cenzůru
О таможенном законодательстве и о цензуре
Z piastovské věže na nás mává kníže Měšek
Князь Мешек машет нам с пястовской башни
A směje se třepe se mu brada
И он смеется так, что у него дрожит подбородок
Ve zprávách večer běží horký dnešek
В сегодняшних новостях сегодня жарко
Aspoň se máme s Jackem o co hádat
По крайней мере, нам с Джеком есть о чем поспорить.
On tvrdí svoje zas tvrdím svoje
Он претендует на мое, я претендую на свое
A domluvit se někdy bývá marno
И иногда заключать сделку бесполезно
Tak spolu vedem pohraniční boje
Так что мы вместе сражаемся в пограничных битвах
A v praxi demonstrujem solidarnošč
И на практике я демонстрирую солидарность
Na druhém břehu řeky Olzy žije Jacek
На другом берегу реки Ольза живет Яцек
Mám k němu stejně blízko jak on ke mně
Я так же близок к нему, как и он ко мне.
Máváme na sebe z říční navigace
Мы машем друг другу с речной навигации
Dva spojenci a dvě spřátelené země
Два союзника и две дружественные страны
A voda plyne plyne plyne dlouhé věky
И вода течет течет течет целую вечность
řeka se kroutí jako modrá šňůrka
река извивается, как голубая струна
A my dva hážem kachnám vprostřed řeky
И мы с тобой бросаем уток на середину реки
Krajíčky chleba o dvou stejných kůrkách
Ломтики хлеба с двумя одинаковыми корочками
Krajíčky chleba o dvou stejných kůrkách
Ломтики хлеба с двумя одинаковыми корочками





Writer(s): Jaromír Nohavica


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.