Paroles et traduction Jaromír Nohavica - Ja si to pamatuju
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja si to pamatuju
I Remember It
Chtěl
jsem
ti
zavolat
a
říct,
že
jsi
má
milá,
I
wanted
to
call
you
and
say
you're
my
darling,
Jediná
na
světě,
která
mi
ještě
zbyla,
The
only
one
in
the
world
I
have
left,
Chtěl
jsem
ti
prostě
jenom
říci,
že
jsi
láskou
mojí
I
just
wanted
to
tell
you
that
you
are
my
love
A
teď
se
bojím,
normálně
bojím.
And
now
I'm
afraid,
truly
afraid.
V
mobilu
slyším,
jak
tam
někdo
cizí
dýchá,
In
my
phone
I
hear
someone
else
breathing,
Veliké
ucho
se
mi
do
života
míchá,
A
big
ear
is
meddling
in
my
life,
Co
já
vím,
kdo
se
mi
na
druhé
straně
potutelně
směje.
Who
knows
who's
laughing
at
me
on
the
other
side
with
malice.
Má
lásko,
zle
je,
normálně
zle
je.
My
love,
things
are
bad,
truly
bad.
Chtěl
jsem
být
s
tebou,
jen
s
tebou
nejvíce,
I
wanted
to
be
with
you,
only
with
you
the
most,
Nějací
přizdisráči
se
mi
tlačí
do
mé
vlastní
ložnice
Some
creeps
are
pushing
into
my
own
bedroom
A
tvrdí,
zvědaví
prdi,
And
claim,
nosy
farts,
že
je
to
pro
mé
dobro,
that
it's
for
my
own
good,
že
jsou
na
svou
čestnou
práci
hrdi,
that
they
are
proud
of
their
honest
work,
Já
děkuju,
Veliký
bratře,
Thank
you,
Big
Brother,
Sedící
na
fotelu
úplně
v
tom
nejhořejším
patře,
Sitting
in
an
armchair
on
the
highest
floor,
Já
děkuju,
Veliký
bratře,
Thank
you,
Big
Brother,
Nemysli
si,
že
každá
díra
v
stropě
bělobou
se
zatře,
Don't
think
that
every
hole
in
the
ceiling
can
be
covered
with
whitewash,
To
už
tu
bylo,
We've
been
through
this,
S
tebou
i
bez
tebe,
With
you
and
without
you,
Já
o
tom
něco
vím,
I
know
a
thing
or
two
about
it,
Já
si
to
pamatuju,
I
remember
it,
Tu
hrůzu
pamatuju,
I
remember
the
horror,
Ty
noci
pamatuju,
I
remember
those
nights,
Ta
rána
pamatuju,
I
remember
those
mornings,
Zákazy
pamatuju,
I
remember
the
prohibitions,
Seznamy
pamatuju,
I
remember
the
lists,
Ty
lidi
pamatuju,
I
remember
those
people,
Sebe
si
pamatuju,
I
remember
myself,
Zbabělce
pamatuju,
I
remember
the
cowards,
Hrdiny
pamatuju,
I
remember
the
heroes,
Mlčící
pamatuju,
I
remember
the
silent
ones,
Tebe
si
pamatuju,
I
remember
you,
Má
lásko,
pamatuju.
My
love,
I
remember.
V
novinách
zahlédl
jsem
vlastní
podobiznu,
In
the
newspapers,
I
saw
my
own
likeness,
Narozen
v
komunizmu,
umřu
v
komunizmu,
Born
in
communism,
I
will
die
in
communism,
Na
četu
ČT
četují
si
s
mačetami
četné
čety
On
Czech
TV,
numerous
squads
are
chattering
with
machetes
Jako
před
léty
ty
samé
věty.
The
same
sentences
as
years
ago.
Lidé
se
radují,
jak
je
ta
pravda
prostá,
People
rejoice
at
how
simple
the
truth
is,
Dobře
mu
tak,
však
on
ví,
za
co
dostal
Serves
him
right,
he
knows
what
he
got
it
for
A
mezi
těmi
všemi
darebáky
jako
jeden
z
mnoha:
And
among
all
those
villains
as
one
of
many:
Vica
noha,
nějaký
Vica
noha.
Vica's
leg,
some
Vica's
leg.
Chtěl
jsem
být
s
tebou,
jen
s
tebou
nejvíce,
I
wanted
to
be
with
you,
only
with
you
the
most,
Nějací
přizdisráči
se
mi
tlačí
do
mé
vlastní
ložnice
Some
creeps
are
pushing
into
my
own
bedroom
A
tvrdí,
zvědaví
prdi,
And
claim,
nosy
farts,
že
je
to
pro
mé
dobro,
that
it's
for
my
own
good,
že
jsou
na
svou
čestnou
práci
hrdi,
that
they
are
proud
of
their
honest
work,
Já
děkuju,
Veliký
bratře,
Thank
you,
Big
Brother,
Sedící
na
fotelu
úplně
v
tom
nejhořejším
patře,
Sitting
in
an
armchair
on
the
highest
floor,
Já
děkuju,
Veliký
bratře,
Thank
you,
Big
Brother,
Nemysli
si,
že
každá
díra
v
stropě
bělobou
se
zatře,
Don't
think
that
every
hole
in
the
ceiling
can
be
covered
with
whitewash,
To
už
tu
bylo,
We've
been
through
this,
Jen
v
jiném
duetu,
Just
in
a
different
duet,
Všechno
se
vrací
Everything
comes
back
A
je
to
zase
tu,
And
it's
here
again,
To
vše
je
zase
tady,
All
of
this
is
here
again,
Ta
hrůza
zase
tady,
The
horror
is
here
again,
Ty
noci
zase
tady,
Those
nights
are
here
again,
Ta
rána
zase
tady,
Those
mornings
are
here
again,
Zákazy
zase
tady,
The
prohibitions
are
here
again,
Seznamy
zase
tady,
The
lists
are
here
again,
Ti
lidi
zase
tady
Those
people
are
here
again,
I
já
jsem
zase
tady,
And
I
am
here
again,
Zbabělci
zase
tady
The
cowards
are
here
again,
I
čistí
zase
tady,
And
the
pure
ones
are
here
again,
Mlčící
zase
tady
The
silent
ones
are
here
again,
I
ty
jsi
stále
tady,
And
you
are
still
here,
Má
lásko,
stále
tady.
My
love,
still
here.
Uděláme
z
tebe
kašpárka
na
niti,
We'll
turn
you
into
a
puppet
on
a
string,
Uděláme
z
tebe,
to
co
ze
sebe,
We'll
turn
you
into
what
we
are,
Uděláme
z
tebe
vyvrhele,
We'll
make
you
an
outcast,
Televizního
Jů
i
Hele,
A
TV
boogeyman
and
laughingstock,
Uděláme
z
tebe
tibetského
dalajlámu,
We'll
make
you
the
Tibetan
Dalai
Lama,
Václava
Havla
nebo
jeho
první
dámu,
Vaclav
Havel
or
his
first
lady,
Uděláme
z
tebe
hloupého
valacha,
We'll
make
you
a
stupid
Wallachian,
čistého
anděla
i
špinavého
raracha,
A
pure
angel
and
a
dirty
scoundrel,
Uděláme
z
tebe
Ragulina
i
Holíka,
We'll
make
you
Ragulin
and
Holík,
Uděláme
z
tebe
zase
alkoholika,
We'll
make
you
an
alcoholic
again,
Uděláme
z
tebe
tintili
vantili,
We'll
make
you
a
tintili
vantili,
Bude
ti
to
pěkně
slušet
v
režné
košili,
You'll
look
good
in
a
prison
shirt,
Uděláme
z
tebe
Jerryho
i
Toma,
We'll
make
you
Jerry
and
Tom,
Aby
ses
tu
cítil
fakt
jak
doma,
So
you
really
feel
at
home
here,
Hřebíkem
tě
přibijeme
jako
kočku
na
vrata,
We'll
nail
you
like
a
cat
to
a
door,
Tatata
tátátá
tatata!
Tatata
tátátá
tatata!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaromír Nohavica
Album
Ikarus
date de sortie
03-04-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.