Jaromír Nohavica - Minulost - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jaromír Nohavica - Minulost




Minulost
Прошлое
Jako když k půlnoci na dveře zaklepe nezvaný host
Как будто к полуночи в дверь стучится незваный гость,
Stejně tak na tebe za rohem čeká tvoje minulost
Так же и тебя за углом поджидает твоё прошлое.
Šaty tytéž vlasy tytéž a boty kožené
Платье то же, волосы те же, и ботинки кожаные.
Pomalu kulhavě za tebou pajdá dožene
Медленно, хромая, за тобой плетется, пока не догонит.
A řekne
И говорит:
Tak tu máš
Вот я здесь,
Tak si zvaž
Взвесь меня,
Pozvi dál
Пригласи войти,
Jestli znáš
Если ты меня знаешь,
Jsem tvoje minulost
Я твоё прошлое.
V kapse máš kapesník který jsi před léty zavázal na uzel
В кармане у тебя платок, который ты когда-то завязал на узел,
Dávno jsi zapomněl to co jsi koupit měl v samoobluze
Давно ты забыл, что хотел купить в супермаркете.
Všechno cos po cestě poztrácel zmizelo jak vlaky na trati
Всё, что ты по пути потерял, исчезло, как поезда на рельсах.
Ta holka nese to v batohu na zádech ale nevrátí
Эта девушка несёт это в рюкзаке за спиной, но не вернёт.
Jen říká
Лишь говорит:
Tak tu máš
Вот я здесь,
Tak si zvaž
Взвесь меня,
Pozvi dál
Пригласи войти,
Jestli znáš
Если ты меня знаешь,
Jsem tvoje minulost
Я твоё прошлое.
Stromy jsou vyšší a tráva je nižší a na louce roste pýr
Деревья стали выше, а трава ниже, и на лугу растёт пырей.
Červené tramvaje jedoucí do Kunčic svítí jak pionýr
Красные трамваи, идущие в Кунчице, светятся, как пионер.
Jenom ta tvá pyšná hlava ti nakonec zůstala na šíji
Только твоя гордая голова в конце концов осталась на шее.
Průvodčí kteří vozili před léty dávno nežijí
Кондукторы, которые тебя возили когда-то, давно уже не живут.
Tak tu máš
Вот я здесь,
Tak si zvaž
Взвесь меня,
Pozvi dál
Пригласи войти,
Jestli znáš
Если ты меня знаешь,
Jsem tvoje minulost
Я твоё прошлое.
Na větvích jabloní nerostou fíky a z kopřiv nevzroste les
На ветвях яблонь не растут инжир, и из крапивы не вырастет лес.
To co jsi nesnědl včera a předvčírem musíš dojíst dnes
То, что ты не съел вчера и позавчера, ты должен доесть сегодня.
Solené mandle i nasládlé hrozny máčené do medu
Солёный миндаль и сладкий виноград, вымоченный в мёде.
Ty sedíš u stolu a ona nese ti jídlo k obědu
Ты сидишь за столом, а она несёт тебе еду к обеду.
A říká
И говорит:
Tak tu máš
Вот я здесь,
Tak si zvaž
Взвесь меня,
Pozvi dál
Пригласи войти,
Jestli znáš
Если ты меня знаешь,
Jsem tvoje minulost
Я твоё прошлое.
Rozestel postel a ke zdi si lehni ona se přitulí
Расстели постель и ляг к стене, она прижмётся.
Dneska navštíví ti kteří byli a kteří minuli
Сегодня тебя навестят те, кто были и кто уже ушли.
Každého po jménu oslovíš neboť si vzpomeneš na jména
Каждого по имени ты назовёшь, ибо вспомнишь имена.
Ráno se probudíš a ona u tebe v klubíčku schoulená
Утром проснёшься, а она у тебя в клубочек свернулась.
Řekne ti
Скажет тебе:
Tak tu máš
Вот я здесь,
Tak si zvaž
Взвесь меня,
Pozvals mne dál
Ты пригласил меня войти,
Teď znáš
Теперь ты меня знаешь,
Jsem tvoje minulost
Я твоё прошлое.





Writer(s): Jaromír Nohavica


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.