Jaromír Nohavica - Mladicka Basnirka - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jaromír Nohavica - Mladicka Basnirka




Mladicka Basnirka
Young Poetess
Mladičká básnířka
Young poetess
S korálky nad kotníky
With beads above ankles
Bouchala na dvířka
Thumping on the door
Paláce poetiky
Of the palace of poetics
S někým se vyspala
Slept with someone
Někomu nedala
Didn't give to someone else
Láska jako hobby
Love as a hobby
Pak o tom napsala blues
Then wrote a blues song
Na čtyři doby
In four beats
Své srdce skloňovala
Declined her heart
Podle vzoru Ferlinghetti
According to the Ferlinghetti model
Ve vzduchu nechávala
Leaving only half the sentence
Viset vždy jen půlku věty
Hanging in the air
Plná tragiky
Full of tragedy
Plná mystiky
Full of mysticism
Plná splínu
Full of blues
Pak to otiskli v jednom
Then it was printed in one
Magazínu
Magazine
Bývala viděna
Used to be seen
V malém baru u Rozhlasu
In a small bar near the radio
Od sebe kolena
Knees apart
A cizí ruka kolem pasu
And a strange hand around the waist
Trochu se napila
Drank a little
Trochu se opila
Got a little drunk
Na účet redaktora
On the editor's account
Za týden nato byla hvězdou
A week later she was a star
Mikrofóra
Microphones
Pod paží nosila
Carried under her arm
Rozepsané rukopisy
Drafts of manuscripts
Ráno se budila
Woke up in the morning
Vedle záchodové mísy
Next to the toilet bowl
životem potřísněná
Life-stained
Múzou políbená
Kissed by the muse
Plná zázraků
Full of wonders
A pak ji vyhodili z gymplu
Then she was kicked out of high school
A hned nato i z baráku
And then out of the house
Ve třetím měsíci
In her third month
Dostala chuť na jahody
Craved strawberries
Ale básníci-tatíci
But the poet-dads
Nepomýšlej na rozvody
Don't think about divorces
Cítila u srdce
Felt at her heart
Jak po přešla
As an iron boot
železná bota
Passed over her
Pak o tom napsala sonet
Then wrote a sonnet about it
A ten byl ze života
And that was from life
mladé básnířky
Oh young poetesses
Vy mladé básnířky
You young poetesses
Ach mladé básnířky
Oh young poetess






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.