Jaromír Nohavica - Muzeum - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jaromír Nohavica - Muzeum




Ve Slezském muzeu v oddělení třetihor
В Силезском музее в отделе третьихор
Je bílý krokodýl a medvěd a liška
Там есть белый крокодил, медведь и Лиса
A kamenní trilobiti
И каменные трилобиты
Chodí se tam jen tak co noha nohu mine
Вы идете туда только тогда, когда ваша нога не касается вашей ноги
Abys viděl jak ten život plyne
Чтобы увидеть, как течет жизнь
Jaké je to všechno pomíjivé živobytí
Что такое вся эта эфемерная жизнь
Pak vyjdeš do parku a celou noc
Потом ты идешь в парк и проводишь там всю ночь
Se touláš noční Opavou
Бродил ночью пьяный
A opájíš se představou
И вы опьянеете от этой идеи
Jaké to bude v ráji
Каково это будет в Раю
V pět třicet pět jednou z pravidelných linek
В пять тридцать пять одна из обычных линий
Sedm zastávek do Kateřinek
Семь остановок до Катержинека
Ukončete nástup dveře se zavírají
Выходная посадочная дверь закрывается
Budeš-li poslouchat a nebudeš-li odmlouvat
Если вы будете слушать и не возражать
Složíš-li svoje maturity vychováš pár dětí
Если ты получишь степень бакалавра, то вырастишь нескольких детей.
A vyděláš dost peněz
И ты заработаешь достаточно денег
Můžeš se za odměnu svézt na velkém kolotoči
Вы можете прокатиться на большой карусели за вознаграждение
Dostaneš krásnou knihu
Вы получите прекрасную книгу.
S věnováním zaručeně
С гарантированной самоотдачей
A ty bys chtěl plout na hřbetě krokodýla
И вы хотели бы плавать на спине крокодила
Po řece Nil a volat Tutanchámon Vivat! Vivat!
Следуйте по Нилу и зовите Тутанхамона Виват! Виват!
Po egyptském kraji
После египетского региона
V pět třicet pět jednou z pravidelných linek
В пять тридцать пять одна из обычных линий
Sedm zastávek do Kateřinek
Семь остановок до Катержинека
Ukončete nástup dveře se zavírají
Выходная посадочная дверь закрывается
Pionýrský šátek uvážeš si kolem krku
Вы можете повязать на шею пионерский шарф
Ve Valtické poručíš si čtyři deci rumu
В Валтице вы заказываете четыре порции рома.
A utopence k tomu
И утопенка к нему
Na politém stole na ubruse
На залитом водой столе, на скатерти
Píšeš svou rýmovanou Odysseu
Ты пишешь свою рифмованную Одиссею
Nežli přijde někdo abys šel domů
Прежде чем кто-нибудь придет домой
Ale není žádné doma jako není žádné venku
Но дома нет, как нет и внешнего мира
Není žádné venku to jsou jenom slova
Снаружи ничего нет, это просто слова.
Která obrátit se dle libosti dají
Который можно поворачивать по желанию
V pět třicet pět jednou z pravidelných linek
В пять тридцать пять одна из обычных линий
Sedm zastávek do Kateřinek
Семь остановок до Катержинека
Ukončete nástup dveře se zavírají
Выходная посадочная дверь закрывается
Možná si k tobě někdo přisedne
Может быть, кто-нибудь присоединится к вам.
A možná to zrovna bude muž
И, может быть, это будет просто мужчина
Který osobně znal Egypťana Sinuheta
Кто лично знал египтянина Синухета
Dřevěnou nohou bude vyťukávat do podlahy
Деревянная нога будет касаться пола
Rytmus metronomu
Ритм метронома
Který tady klepe od počátku světa
Кто стучится сюда с начала мира
Nebyli jsme nebudem a nebyli jsme nebudem
Мы не собирались быть, и мы не собирались быть
A co budem nebudem
И кем я буду, когда меня не будет
Jen navezená mrva v boží stáji
Просто мертвец в Божьей конюшне.
V pět třicet pět jednou z pravidelných linek
В пять тридцать пять одна из обычных линий
Sedm zastávek do Kateřinek
Семь остановок до Катержинека
Ukončete nástup dveře se zavírají
Выходная посадочная дверь закрывается
Žena doma pláče a děti doma pláčí
Женщина дома плачет, а дети дома плачут
Pes potřebuje venčit
Собаке нужна прогулка
A stát potřebuje daň z přidané hodnoty
А государству нужен Налог на добавленную стоимость
A ty si koupíš krejčovský metr
И вы покупаете портновский метр
A pak nůžkama odstřiháváš
А потом ты режешь его ножницами.
Pondělí úterý středy čtvrtky pátky soboty
Понедельник Вторник Среда Четверг Пятница Суббота
V neděli zajdeš do Slezského muzea
В воскресенье вы отправитесь в Силезский музей
Podívat se na vitrínu
Посмотрите на витрину
Kterou tam pro tebe mají
Который у них уже есть для вас
V pět třicet pět jednou z pravidelných linek
В пять тридцать пять одна из обычных линий
Sedm zastávek do Kateřinek
Семь остановок до Катержинека
Ukončete nástup dveře se zavírají
Выходная посадочная дверь закрывается





Writer(s): Jaromír Nohavica


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.