Jaromír Nohavica - Mam jizvu na rtu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jaromír Nohavica - Mam jizvu na rtu




Mam jizvu na rtu
My Lip Has a Scar
Jsem příliš starý na to, abych věřil v revoluci
I am too old to believe in revolution
A svoji velkou hlavu těžko skryju pod kapucí
And my big head is hard to hide under a hood
A nechutná mi, když se vaří předvařená rýže,
And I don't like it when precooked rice is cooked,
V náprsní kapse nosím aspirin na potíže.
I carry aspirin in my breast pocket for trouble.
Jak to tak vidím, asi těžko projdu uchem jehly
As I see it, it will be hard to pass through the eye of a needle
A lesem běhám tak, aby vlci nedoběhli
And I run through forests so that wolves don't run me down
A kdyby se někdo z vás na anděla ptal,
And if any of you were to ask about an angel,
Mám jizvu na rtu, když při mně stál.
My lip has a scar where he stood by me.
Sako mám od popílku, na kravatě saze,
My jacket is ashy, soot on my tie,
hrubé prsty neumí uzly na provaze
My thick fingers can't tie knots on a rope
A když mi občas tečou slzy, hned je polykám
And when I sometimes have tears, I swallow them right away
A tančím jen tak rychle, jak hraje muzika,
And I dance only as fast as the music plays,
oči mnohé viděly a ruce mnohé měly
My eyes have seen many things and my hands have held many things
A srdce stydělo se, když salvy slávy zněly
And my heart was ashamed when the salvos of glory rang
A kdyby se někdo z vás na anděla ptal,
And if any of you were to ask about an angel,
Tak mám jizvu na rtu, když při mně stál.
My lip has a scar where he stood by me.
Mluvil jsem s prezidenty, potkal jsem vrahy,
I have spoken with presidents, I have met murderers,
Nahý jsem na svět přišel a odejdu nahý,
I came into the world naked and I will leave it naked,
V patnácti viděl jsem, jak kolem jely ruské tanky
At fifteen I saw Russian tanks driving by
A v padesáti nechával si věštit od cikánky
And at fifty I had my fortune told by a gypsy
A dříve, než přijme svatý Petr u komise,
And before Saint Peter accepts me at the commission,
Básníkům české země chtěl bych uklonit se
I would like to bow to the poets of the Czech lands
A kdyby se někdo z vás na anděla ptal,
And if any of you were to ask about an angel,
Tak mám jizvu na rtu, když při mně stál
My lip has a scar where he stood by me
V Paříži četl jsem si ruskou verzi L′Humanité
In Paris I read the Russian version of L'Humanité
A z bible zatím pochopil jen věty nerozvité,
And from the Bible, I have so far understood only undeveloped sentences,
V New Yorku chyt' jsem koutek od plastových lžiček,
In New York I caught a hook from a plastic spoon,
Ale nejlepší káva je v Hypernově U rybiček,
But the best coffee is at Hypernova U rybiček,
Trumfové eso v mariáši hážu do talónu
I throw the ace of trumps in marian into the talon
A chtěl bych vidět Baník, jak poráží Barcelonu
And I would like to see Baník defeat Barcelona
A kdyby se někdo z vás na anděla ptal,
And if any of you were to ask about an angel,
Tak mám jizvu na rtu, když při mně stál.
My lip has a scar where he stood by me.
Někteří lidi mají fakt divné chutě,
Some people have really strange appetites,
Ale já, lásko má, stále stejně miluju tě,
But I, my love, still love you the same,
Když hážeš bílé křemenáče na cibulku,
When you throw white quartz pebbles at the onion
Když zvedáš prst jako dirigentskou hůlku.
When you raise your finger like a conductor's baton.
A i když to táhne tam a tebe občas jinam,
And even though it pulls me to you and you sometimes to another,
Na špatné věci pro ty dobré zapomínám
I forget the bad things for the good things
A kdyby se někdo z vás na anděla ptal,
And if any of you were to ask about an angel,
Tak mám jizvu na rtu, když při mně stál.
My lip has a scar where he stood by me.





Writer(s): Jaromír Nohavica


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.