Paroles et traduction Jaromír Nohavica - Mam jizvu na rtu
Jsem
příliš
starý
na
to,
abych
věřil
v
revoluci
Я
слишком
стар,
чтобы
верить
в
Революцию
A
svoji
velkou
hlavu
těžko
skryju
pod
kapucí
И
я
не
могу
спрятать
свою
большую
голову
под
капюшоном
A
nechutná
mi,
když
se
vaří
předvařená
rýže,
И
мне
не
нравится,
когда
ты
готовишь
пропаренный
рис.,
V
náprsní
kapse
nosím
aspirin
na
potíže.
Я
ношу
аспирин
на
всякий
случай
в
нагрудном
кармане.
Jak
to
tak
vidím,
asi
těžko
projdu
uchem
jehly
Насколько
я
понимаю,
трудно
пройти
сквозь
игольное
ушко.
A
lesem
běhám
tak,
aby
mě
vlci
nedoběhli
И
я
бегу
по
лесу,
чтобы
Волки
не
настигли
меня
A
kdyby
se
někdo
z
vás
na
anděla
ptal,
И
если
бы
кто-нибудь
из
вас
спросил
об
ангеле,
Mám
jizvu
na
rtu,
když
při
mně
stál.
У
меня
остался
шрам
на
губе,
когда
он
стоял
рядом
со
мной.
Sako
mám
od
popílku,
na
kravatě
saze,
Мой
пиджак
пепельного
цвета,
на
галстуке
сажа.,
Mé
hrubé
prsty
neumí
uzly
na
provaze
Мои
толстые
пальцы
не
могут
завязать
узел
на
веревке
A
když
mi
občas
tečou
slzy,
hned
je
polykám
И
когда
у
меня
иногда
текут
слезы,
я
сразу
же
их
проглатываю
A
tančím
jen
tak
rychle,
jak
hraje
muzika,
И
я
танцую
только
так
быстро,
как
играет
музыка,
Mé
oči
mnohé
viděly
a
ruce
mnohé
měly
Мои
глаза
видели
многих,
и
у
моих
рук
было
много
A
srdce
stydělo
se,
když
salvy
slávy
zněly
И
сердце
стыдилось,
когда
звучали
залпы
славы
A
kdyby
se
někdo
z
vás
na
anděla
ptal,
И
если
бы
кто-нибудь
из
вас
спросил
об
ангеле,
Tak
mám
jizvu
na
rtu,
když
při
mně
stál.
Так
что
у
меня
появился
шрам
на
губе,
когда
он
стоял
рядом
со
мной.
Mluvil
jsem
s
prezidenty,
potkal
jsem
vrahy,
Я
разговаривал
с
президентами,
я
встречался
с
убийцами,
Nahý
jsem
na
svět
přišel
a
odejdu
nahý,
Голый
я
пришел
в
этот
мир
и
уйду
голым,
V
patnácti
viděl
jsem,
jak
kolem
jely
ruské
tanky
Когда
мне
было
15
лет,
я
увидел
проезжающие
мимо
русские
танки.
A
v
padesáti
nechával
si
věštit
od
cikánky
А
когда
ему
было
50,
он
получил
экстрасенсорные
показания
от
цыганки.
A
dříve,
než
mě
přijme
svatý
Petr
u
komise,
И
прежде
чем
Святой
Петр
отведет
меня
в
комиссию,
Básníkům
české
země
chtěl
bych
uklonit
se
Поэтам
чешской
земли
я
хотел
бы
поклониться
A
kdyby
se
někdo
z
vás
na
anděla
ptal,
И
если
бы
кто-нибудь
из
вас
спросил
об
ангеле,
Tak
mám
jizvu
na
rtu,
když
při
mně
stál
Так
что
у
меня
остался
шрам
на
губе,
когда
он
стоял
рядом
со
мной
V
Paříži
četl
jsem
si
ruskou
verzi
L′Humanité
В
Париже
я
читал
русскую
версию
"Юманите"
A
z
bible
zatím
pochopil
jen
věty
nerozvité,
И
из
Библии
до
сих
пор
он
понимал
только
неразвитые
предложения,
V
New
Yorku
chyt'
jsem
koutek
od
plastových
lžiček,
В
Нью-Йорке
я
поймал
угол
пластиковой
ложки.,
Ale
nejlepší
káva
je
v
Hypernově
U
rybiček,
Но
лучший
кофе
в
Hypernova
в
рыбичеке,
Trumfové
eso
v
mariáši
hážu
do
talónu
Козырный
туз
в
Мэрайе
бросает
в
Коготь
A
chtěl
bych
vidět
Baník,
jak
poráží
Barcelonu
И
я
хотел
бы
увидеть,
как
шахтер
обыграет
Барселону
A
kdyby
se
někdo
z
vás
na
anděla
ptal,
И
если
бы
кто-нибудь
из
вас
спросил
об
ангеле,
Tak
mám
jizvu
na
rtu,
když
při
mně
stál.
Так
что
у
меня
появился
шрам
на
губе,
когда
он
стоял
рядом
со
мной.
Někteří
lidi
mají
fakt
divné
chutě,
У
некоторых
людей
действительно
странные
вкусы.,
Ale
já,
lásko
má,
stále
stejně
miluju
tě,
Но
я,
любовь
моя,
все
еще
люблю
тебя,
Když
hážeš
bílé
křemenáče
na
cibulku,
Когда
вы
бросаете
белые
кварциты
на
лук,
Když
zvedáš
prst
jako
dirigentskou
hůlku.
Когда
ты
поднимаешь
палец,
как
дирижерскую
палочку.
A
i
když
mě
to
táhne
tam
a
tebe
občas
jinam,
И
даже
если
это
тянет
меня
туда,
а
тебя
иногда
куда-то
еще,
Na
špatné
věci
pro
ty
dobré
zapomínám
Я
забываю
плохие
вещи
ради
хороших
A
kdyby
se
někdo
z
vás
na
anděla
ptal,
И
если
бы
кто-нибудь
из
вас
спросил
об
ангеле,
Tak
mám
jizvu
na
rtu,
když
při
mně
stál.
Так
что
у
меня
появился
шрам
на
губе,
когда
он
стоял
рядом
со
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaromír Nohavica
Album
Ikarus
date de sortie
03-04-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.