Paroles et traduction Jaromír Nohavica - Ostravian Pie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ostravian Pie
Остравский пирог
1.
Já
jsem
tvůj
jed,
1.
Я
твой
яд,
Ale
i
antisérum,
Но
и
противоядие,
Působím
hned.
Действую
сразу.
Ví
celý
svět,
Весь
мир
знает,
Že
z
brambor
dělá
se
rum
Что
из
картошки
делают
ром,
A
z
pylu
med.
А
из
пыльцы
— мёд.
Kolik
máš
let,
Сколько
тебе
лет,
Že
nevíš
o
životě,
Что
ты
не
знаешь
о
жизни,
Co
za
nehet
se
vejde?
Что
под
ноготь
помещается?
Jsi
moje
hloupé
kotě.
Ты
моя
глупая
кошечка.
Já
jsem
tvůj
jed,
Я
твой
яд,
Jsem
tvoje
Driving
to
Mad.
Я
свожу
тебя
с
ума.
2.
Já
jsem
tvé
nic,
2.
Я
твое
ничто,
Ale
i
tvoje
všecko,
Но
и
твое
всё,
Tvoje
tě
pic.
Твое
тело
— пик.
V
hotelu
Ritz
В
отеле
Ritz
Zvu
tě
na
jedno
decko,
Приглашаю
тебя
на
рюмочку,
Případně
víc.
А
может,
и
больше.
Pak
z
plných
plic
Потом
во
всё
горло
Hulákám
na
recepci,
Кричу
на
ресепшн,
Ať
žije
Fric
Да
здравствует
Фриц
A
všichni
folkoví
veršotepci.
И
все
фолковые
стихотворцы.
Já
jsem
tvé
nic,
Я
твое
ничто,
Jsem
tvoje
Colourfull
Beads.
Я
твои
разноцветные
бусы.
3.
Já
jsem
tvůj
trůn,
3.
Я
твой
трон,
Ale
i
propadliště
Но
и
пропасть
Ztrhaných
strun,
Оборванных
струн,
Záchranný
člun,
Спасательный
плот,
Co
veze
přes
řečiště
Что
везет
через
реку
Našich
pár
tun.
Наши
несколько
тонн.
Až
začne
run,
Когда
начнется
бегство,
Vytáhnu
peněženku,
Достану
кошелек,
Ze
stokorun
Из
сотенных
купюр
Nadělám
vlaštovky
pro
svou
Lenku.
Сделаю
ласточек
для
своей
Ленки.
Já
jsem
tvůj
trůn,
Я
твой
трон,
Jsem
tvoje
Leeky
Spoon.
Я
твоя
дырявая
ложка.
4.
Já
jsem
tvůj
vir,
4.
Я
твой
вирус,
Ale
i
ávégéčko,
Но
и
ABC,
Pod
nosem
knír.
Под
носом
усы.
Tvůj
Jaromír,
Твой
Яромир,
Co
má
víc
o
kolečko
У
которого
больше
на
колесико
Dle
vlasů
Ir
По
волосам
— ирландец,
A
podle
nosu
valach,
А
по
носу
— валах,
Ten
bohatýr,
Тот
богатырь,
Co
žije
tam
ve
vysokých
skalách.
Что
живет
там,
в
высоких
скалах.
Já
jsem
tvůj
vir,
Я
твой
вирус,
Jsem
tvoje
Happy
New
Year.
Я
твой
С
Новым
Годом.
5.
Já
jsem
tvůj
ráj,
5.
Я
твой
рай,
Ale
i
tvoje
peklo,
Но
и
твой
ад,
Tvoje
bye
bye,
Твое
прощай,
Už
bublá
čaj,
Уже
кипит
чай,
Ještě
to
nepřeteklo,
Еще
не
перекипел,
No
tak
si
hraj.
Ну
так
играй.
Až
bude
máj,
Когда
наступит
май,
Vyjdeme
do
průvodu,
Выйдем
на
демонстрацию,
Ty
vlajko
vlaj
Ты,
флажок,
развевайся,
A
hudbo
zahrej
nám
do
pochodu.
А
музыка,
играй
нам
в
поход.
Já
jsem
tvůj
ráj,
Я
твой
рай,
Jsem
tvůj
Ostravian
Pie.
Я
твой
Остравский
пирог.
Já
jsem
tvůj
ráj,
Я
твой
рай,
Jsem
tvůj
Ostravian
Pie.
Я
твой
Остравский
пирог.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaromír Nohavica
Album
Ikarus
date de sortie
03-04-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.