Jaromír Nohavica - Plebs Blues (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jaromír Nohavica - Plebs Blues (Live)




Když poprvé jsem spatřil pyramidy,
Когда я впервые увидел пирамиды,
Proklel jsem všechny Cheopse a Ramsese,
Я проклял всех Хеопсов и Рамзесов,
Jsem totiž jeden z téhle miliardy lidí,
Я - один из этого миллиарда людей.,
Který to za vždycky odnese.
Который всегда будет заботиться о них.
Oni si projektují pískovcové sfingy,
Они изображают сфинксов из песчаника,
Aby snad historie nezapomněla,
Чтобы история не забыла,
A pak kroutím šroubky na peršingy,
А потом я закручиваю гайки персам,
A kdyby snad ne, tak mi dají do těla.
А если они этого не сделают, то поместят это в мое тело.
Tohle je plebs blues, plebs blues, plebs blues,
Это блюз плебса, блюз плебса, блюз плебса,
Tohle je plebs blues, plebs blues, plebs blues.
Это блюз плебса, блюз плебса, блюз плебса.
Za svazek ředkviček a taky za cibuli
Для пучка редиса, а также для лука
Jsem šašek dějin, bezejmenný muž,
Я - клоун истории, безымянный человек,
Rohožka Caesara a kopí Caliguly,
Коврик Цезаря и копье Калигулы,
Negativ dějin připravený na retuš.
Негативная история готова к ретушированию.
Zvedal jsem často hlavu, vždycky přišla rána,
Я часто поднимал голову, и всегда раздавался удар,
v různých formách demokracie,
В различных формах демократии,
Přestávám věřit v dobro Krista Pána,
Я перестаю верить в добро Христа.,
V to, že snad vůbec nějaký je.
Я имею в виду, может быть, он и есть.
Tohle je plebs blues, plebs blues, plebs blues,
Это блюз плебса, блюз плебса, блюз плебса,
Tohle je plebs blues, plebs blues, plebs blues.
Это блюз плебса, блюз плебса, блюз плебса.
V novinách o mně píšou, že jsem páteř světa,
В газетах пишут, что я - опора мира.,
A jsem jenom jeho unavený sval,
А я всего лишь его уставшая мышца,
K Měsíci co půl roku raketa létá
Каждые шесть месяцев ракета летит на Луну
A se plazím jako brouk hovnivál.
И я ползаю, как навозный жук.
Mám přeci taky srdce, srdce, které bouchá.
У меня тоже есть сердце, сердце, которое бьется.
A nemyslete, že furt myslím na žrádlo!
И не думайте, что я всегда думаю о еде!
Proč mne však na tom světě nikdo neposlouchá?
Почему никто в этом мире не слушает меня?
Proč mám být jenom malé hloupé děladlo?
Почему я должен быть просто глупой маленькой пушкой?
Tohle je plebs blues, plebs blues, plebs blues,
Это блюз плебса, блюз плебса, блюз плебса,
Tohle je plebs blues, plebs blues, plebs blues.
Это блюз плебса, блюз плебса, блюз плебса.
Nevěřím v žádný kecy, věřím jen v sebe
Я не верю в чушь собачью, я верю только в себя.
A to, co neurvu, to nebudu mít.
И чего я не получаю, того я не получаю.
Pročpak mi slibujete po smrti nebe?
Почему ты обещаешь Мне Рай после моей смерти?
Když jsem se jednou narodil, tak chci žít.
Как только я появлюсь на свет, я захочу жить.
Jsem jenom jeden z téhle miliardy lidí,
Я всего лишь один из миллиарда людей.,
Kolečko v soukolí, co krásně zapadá,
Колесо в шестеренке, которое хорошо подходит,
nechci stavět vaše blbé pyramidy,
Я не хочу строить ваши дурацкие пирамиды,
Dejte mi pokoj a vlezte mi na záda
Оставь меня в покое и залезай мне на спину
I s tímhle plebs blues, plebs blues, plebs blues,
Я застенчивый плебс-блюз, плебс-блюз, плебс-блюз,
I s tímhle plebs blues, plebs blues, plebs blues.
Я люблю блюз плебса, блюз плебса, блюз плебса.





Writer(s): Jaromir Nohavica, Antoni Muracki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.