Paroles et traduction Jaromír Nohavica - Pravda a Lez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pravda a Lez
Правда и Ложь
Šla
Pravda
světem
a
na
chudý
duchem
se
smála
Шла
Правда
миром
и
над
глупцами
смеялась,
Pro
blahoslavený
navlíkla
honosný
šat
Для
блаженных
надела
пышный
наряд.
V
zákoutí
špinavým
drzá
Lež
ve
stínu
stála
В
грязном
углу,
в
тени,
дерзкая
Ложь
скрывалась,
Ta
Pravdu
pozvala
k
sobě
přenocovat
И
Правду
к
себе
пригласила
на
ночь
переночевать.
A
Pravda
znavená
usnula
jen
co
si
sedla
А
Правда,
уставшая,
уснула,
едва
присела,
Ze
sna
se
culila
naivka
důvěřivá
Во
сне
улыбалась
наивная,
доверчивая,
Jen
oči
zavřela
už
se
Lež
z
postele
zvedla
Только
глаза
закрыла
— Ложь
с
постели
встала
A
začla
si
pokradmu
zkoušet
ten
její
háv
И
стала
украдкой
примерять
её
платье
красивое.
S
Pravdou
mně
můžete
leda
tak
políbit
záda
С
Правдой
меня,
дорогуша,
разве
что
за
пятки
поцелуешь,
ženská
je
ženská
tak
jakýpak
cavyky
s
ní
Женщина
есть
женщина,
какие
уж
тут
церемонии
с
ней?
Kdopak
tu
rozpozná
která
je
Lež
která
Pravda
Кто
ж
тут
разберёт,
где
Ложь,
а
где
Правда,
голубушка,
Až
budou
obě
dvě
donaha
vysvlečený
Когда
обе
догола
раздеты
будут
перед
тобой?
Na
její
blůzu
si
její
brož
fešácky
připla
На
её
блузку
свою
брошь
Ложь
лихо
прицепила,
Pod
paží
stříkla
si
jejím
dezodorem
Под
мышками
брызнула
её
дезодорантом,
Peníze
hodinky
doklady
všechno
jí
štípla
Деньги,
часы,
документы
— всё
у
неё
сцапала,
Odplivla
odporně
zaklela
vypadla
ven
Плюнула
с
отвращением,
выругалась
и
выскочила
вон.
K
ránu
až
zjistila
Pravda
co
všechno
jí
schází
К
утру,
когда
Правда
обнаружила
пропажу,
Před
zrcadlem
se
pak
notně
podivila
Перед
зеркалом
немало
удивилась.
Někdo
už
odněkud
donesl
hrst
černých
sazí
Кто-то
уже
откуда-то
принёс
горсть
чёрной
сажи,
Aby
se
ta
čistá
Pravda
tak
nelišila
Чтобы
чистая
Правда
так
не
выделялась.
Pravda
se
smála
že
na
ni
kameny
házejí
Правда
смеялась,
что
в
неё
камни
бросают,
Vždyť
lež
je
to
všechno
a
Lež
taky
mý
šaty
má
Ведь
это
всё
ложь,
и
Ложь
мою
одежду
носит!
Blahoslavení
s
ní
protokol
sepsali
rázem
Блаженные
с
ней
протокол
составили
разом,
Byla
to
rozmluva
dost
málo
přívětivá
Разговор
был
весьма
недружелюбный.
Vyfásla
pokutu
a
ještě
mohla
bejt
ráda
Штраф
получила,
и
ещё
могла
быть
рада,
Ostatně
cizí
šmouhy
přišili
jí
Вдобавок
чужие
грехи
ей
пришили.
Nějaká
mrcha
tu
tvrdí
že
je
prej
Pravda
Какая-то
дрянь
тут
утверждает,
что
она,
мол,
Правда,
A
zatím
se
potlouká
nahá
a
ve
škarpě
spí
А
сама,
голая,
по
канавам
шатается
и
спит.
Ubohá
Pravda
se
brání
a
přiznat
se
nechce
Бедная
Правда
защищается
и
признаваться
не
хочет,
To
máš
holka
marný
jak
chceš
se
dušuj
a
křič
Напрасно,
девица,
как
ни
клянись,
ни
кричи.
Lež
zatím
potvora
ukradla
vzrostlýho
hřebce
Ложь
же,
стерва,
украла
рослого
жеребца,
A
dlouhý
a
pěstěný
nohy
ji
odnesly
pryč
И
длинные,
ухоженные
ноги
её
унесли
прочь.
Leckterej
hlupák
se
dodneška
o
Pravdu
hádá
Иной
дурак
до
сих
пор
о
Правде
спорит,
Pravdy
se
ovšem
v
těch
řečičkách
nedobereš
Правды
же
в
этих
речах
не
дождёшься.
Jistěže
ve
světě
nakonec
zvítězí
Pravda
Конечно,
в
мире
в
конце
концов
победит
Правда,
Ale
až
dokáže
to
co
dokáže
Lež
Но
только
когда
сможет
то,
что
может
Ложь.
Často
je
k
mání
vodky
jen
půl
litru
na
tři
Часто
бывает
водки
всего
пол-литра
на
троих,
A
ani
nevíš
s
kým
dneska
přenocuješ
И
даже
не
знаешь,
с
кем
сегодня
ночуешь.
Někdo
tě
vysvlíkne
řeknou
ti
že
ti
to
patří
Кто-то
тебя
разденет,
скажет,
что
тебе
это
идёт,
A
dřív
než
se
naděješ
nosí
tvé
kalhoty
Lež
И,
не
успеешь
оглянуться,
твои
штаны
уже
на
Лжи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jaromír nohavica
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.