Paroles et traduction Jaromír Nohavica - Pro Martinu (Live)
Včera
jsem
vyšel
Я
выходил
вчера
Proti
proudu
času,
Против
течения
времени,
Na
břehu
pod
cypřišem
На
берегу
под
кипарисом
Jsem
našel
pramínek
vlasů.
Я
нашел
прядь
волос.
Jak
dlouho
tady
leží?
Как
давно
он
здесь?
Včera
jsem
pochopil,
Вчера
я
понял,
Jak
život
běží.
Как
протекает
жизнь.
Za
okny
mrholí,
За
окнами
моросил
дождь,
Volal
jsem
Tereze,
Я
позвонил
Терезе.,
řekla,
že
ke
mně
už
nevleze,
она
сказала,
что
больше
не
подойдет
ко
мне.,
že
jsem
ji
posledně
когда
я
видел
ее
в
последний
раз
Nalákal
na
známky,
následně
Привлеченный
знаками,
впоследствии
Dostal
jsem
strach.
Я
испугался.
Já
hlupák
veliký,
Я
великий
дурак,
Všechny
ty
aršíky,
Все
эти
простыни,
Na
nichž
byl
Gagarin,
На
котором
Гагарин
был,
Prodal
jsem
v
Pofisu,
Я
продавал
в
Пофисе,
Teď
na
dně
almary
Теперь
на
дне
Альмары
Kromě
dvou
dopisů
За
исключением
двух
писем.
Mám
jenom
prach.
Все,
что
у
меня
есть,
- это
пыль.
Celou
noc
hrál
jsem
Я
играл
всю
ночь
Všechno,
co
v
mládí
znal
jsem,
Все,
что
я
знал
в
своей
юности,
Přišlo
vhod
i
k
stáru,
Это
пригодилось
даже
в
преклонном
возрасте,
Těžké
pochopit,
Трудно
понять,
že
se
bez
lásky
что
без
любви
Nedá
žít.
Он
не
может
жить.
Koupil
jsem
kytaru
v
bazaru
v
Těšíně
Я
купил
гитару
на
базаре
в
Тешине
A
zpívám
pod
okny
Martině
И
я
пою
под
окнами
Мартина
Písničku
o
rose,
Песня
о
розе,
Která
mi
na
nose
Который
у
меня
на
носу
V
té
zimě
sublimuje
В
ту
зиму
он
сублимирует
A
kapky
stékají
И
капли
стекают
вниз
Jak
slzy
po
líci,
Как
слезы,
стекающие
по
щекам,
Po
celé
ulici
На
другой
стороне
улицы
Slyšet
je
mé
volání,
Услышь
мой
зов,
Kdo
mě
zachrání,
Кто
спасет
меня,
Ona
mě
nemiluje?
Она
меня
не
любит?
To
mě
znervózňuje!
Это
заставляет
меня
нервничать!
Proč
se
neusměje?
Почему
он
не
улыбается?
Naděje
ještě
je!
Надежда
еще
есть!
Má
malá
Babeta
popleta
odešla
do
světa,
Моя
маленькая
Бабетта
появилась
на
свет,
Zmizela
do
kelu,
Отправился
в
ад,
Fláká
se
v
Bruselu,
Тусуюсь
в
Брюсселе,
Já
tady
si
stelu
Я
здесь
Стела
Bez
jejich
pocelů
Без
их
целей
V
evropskou
unii
spěchala,
Европейский
союз
поспешил,
Modrou
petunii
Голубая
петуния
Mi
tady
nechala,
Она
оставила
меня
здесь,
Může
mi
z
okolí
Могу
ли
я
со
всего
мира
Pomoci
někdo
– li,
Чтобы
помочь
кому-то,
Jak
je
ta
písnička
dál?
Как
продвигается
песня?
Pan
Suchý
prý
ji
psal,
Это
написал
мистер
Драй.,
Jako
kluk
jsem
ji
znal.
Я
знал
ее,
когда
был
ребенком.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaromir Nohavica
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.