Paroles et traduction Jaromír Nohavica - Pisen o priteli
Přítel
můj
a
teď?
Мой
друг,
а
теперь?
Nebo
tak
či
tak?
Или
в
любом
случае?
Odpověď
bys
rád
Ответ
хотите
Chtěl
znát,
Он
хотел
знать,
Můžeš-li
na
něj
dát.
Если
ты
сможешь
его
надеть.
S
sebou
do
hor
ho
vem
Возьми
его
с
собой
в
горы
Vzhůru
po
boku
bok
Вверх
из
стороны
в
сторону
Lanem
svým
s
ním
se
svaž,
Привяжи
к
нему
свою
веревку,
Ať
znáš,
Дайте
вам
знать,
S
kým
čest
máš,
С
кем
ты
имеешь
честь,
S
kým
čest
máš.
С
кем
ты
имеешь
честь.
Jestli
zlomí
jej
vzdor
Если
он
сломит
свое
сопротивление
Skrčí
nos,
ohne
hřbet,
Он
крутит
носом,
сгибает
спину,
Chce
zpět,
Он
хочет
вернуться,
Z
ledovců
na
skalách,
От
ледников
до
скал,
Když
má
strach
Когда
ему
страшно
A
přemýšlí
jak
by
plách,
И
он
думает
о
том,
как
он
собирается
это
сделать.,
Pak
ho
znáš,
pak
ho
znáš
Тогда
вы
знаете
его,
тогда
вы
знаете
его
Jen
ho
nech,
ať
si
jde,
Просто
отпусти
его.,
Nežli
s
ním,
radši
sám
Я
лучше
останусь
одна,
чем
с
ним.
Takovým
nezpívám.
Я
так
не
пою.
Ale
když
nekňučel
Но
когда
он
не
скулил
Neskuhral,
na
dně
sil
Он
не
играл,
на
пределе
своих
сил
A
když
z
výšky
jsi
slít,
* И
когда
ты
спустишься
с
высоты
*,
On
tě
chyt,
Он
тебя
поймает.,
Neboť
byl,
kde
měl
být,
Потому
что
он
был
там,
где
должен
был
быть.,
Když
se
bil,
když
se
rval
Когда
он
сражался,
когда
он
сражался
Zmámen
na
štítech
skal
Упоминается
на
щитах
скал
Pak
stál,
Затем
он
встал,
Je
to
on
přítel
tvůj,
Он
Твой
Друг,
Při
něm
stůj,
Встань
рядом
с
ним,
Jemu
jen
důvěřuj.
Просто
доверься
ему.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jaromír nohavica
Album
Ikarus
date de sortie
03-04-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.