Jaromír Nohavica - Prelezl jsem plot - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jaromír Nohavica - Prelezl jsem plot




Prelezl jsem plot
I Climbed Over the Fence
Přelezl jsem plot
I climbed over the fence
Zul šněrovací boty
Took off my lace-up shoes
Vojáčku co ti je
Soldier, what's the matter with you?
Máš ruce z železa
Your hands are like iron
Na smrt a na život
To the death and to the life
Nás rozdělily ploty
Fences have divided us
Tomu kdo přežije
For the one who survives
Těžko se přelézá
It's hard to climb over
Na smrt a na život
To the death and to the life
A není střední cesty
And there is no middle way
A není mělký brod
And there is no shallow ford
Buď smůla anebo štěstí
Either bad luck or good luck
Na smrt a na život
To the death and to the life
Mi rozpůlili lásku
They cut my love in half
Jsem jako loutka na provázku
I'm like a puppet on a string
Jako loutka na provázku
Like a puppet on a string
V první putyce
In the first pub,
U rozžhavených kamen
By the glowing stove,
Dám si horký grog
I'll have a hot grog.
Holky si přisednou
The girls will sit down next to me.
sáhnu po klice
I'll reach for the handle
A nebe sundám z ramen
And take the sky off my shoulders.
Udělal jsem krok
I took a step
Přes propast bezednou
Over the bottomless abyss.
Na poště od slečny
At the post office from the lady,
Dostal jsen telefonní seznam
I got a phone book.
Je mi tak zbytečný
It's so useless to me,
nikoho tu neznám
I don't know anyone here.
Jsem jako cizí host
I'm like a strange guest,
Venku za kasárenskou branou
Outside the barracks gate.
Vojáčku nashledanou
Soldier, goodbye.
Ahoj a nashledanou
Goodbye and goodbye.
Jsem jako cizí host
I'm like a strange guest
V tomhletom divném světě
In this strange world.
Bojuju o život
I'm fighting for my life
A sedím v tramvaji
And I'm sitting in a tram.
Prosil jsem o milost
I begged for mercy
Oni mi řekli Dobrá jděte
They said, "Okay, go." I
Přelezl jsem plot
I climbed over the fence
Další čekají
More await me.
Je postní neděle
It's Lent Sunday,
A majestátné ticho
And a majestic silence
A v hradišťském kostele
And in the Hradiště church,
Si Pán Bůh nacpal břicho
The Lord God has stuffed himself.
A v dobrém rozmaru
And in a good mood,
Nazval vlastním synem
He called me his own son.
Pak jsme se opili
Then we got drunk
Erárním mešním vínem
On the altar wine.
Přelezl jsem plot
I climbed over the fence.





Writer(s): Jaromír Nohavica


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.