Paroles et traduction Jaromír Nohavica - Pritel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jestlipak
vzpomínáš
si
ještě
na
ten
čas
Помнишь
ли
ты
ещё
то
время,
Táhlo
nám
na
dvacet
a
slunko
bylo
v
nás
Нам
было
почти
двадцать,
и
солнце
было
в
нас,
Vrabci
nám
jedli
z
ruky
Воробьи
ели
у
нас
из
рук,
život
šel
bez
záruky
Жизнь
шла
без
гарантий,
Ale
taky
bez
příkras
Но
и
без
прикрас.
Možná
že
hloupý
ale
krásný
byl
náš
svět
Может
быть,
глупым,
но
прекрасным
был
наш
мир,
Zdál
se
nám
opojný
jak
dvacka
cigaret
Он
казался
нам
опьяняющим,
как
пачка
сигарет,
A
všechna
tajná
přání
И
все
тайные
желания
Plnila
se
na
počkání
Исполнялись
по
первому
требованию,
Anebo
rovnou
hned
Или
сразу
же.
Kam
jsme
se
poděli
Куда
мы
делись,
Kam
jsme
se
to
poděli
Куда
же
мы
делись,
Kde
je
ti
konec
můj
jediný
příteli
Где
твой
конец,
мой
единственный
друг,
Zmizels
mi
nevím
kam
Ты
исчез,
не
знаю
куда,
Sám
sám
sám
Один,
один,
один,
Jsem
tady
sám
Я
здесь
один.
Jestlipak
vzpomínáš
si
ještě
na
tu
noc
Помнишь
ли
ты
ещё
ту
ночь,
Jich
bylo
pět
a
tys
mi
přišel
na
pomoc
Их
было
пять,
и
ты
пришёл
мне
на
помощь,
Jó
tehdy
nebýt
tebe
Да,
тогда,
если
бы
не
ты,
Tak
z
mých
dvanácti
žeber
То
из
моих
двенадцати
рёбер
Nezůstalo
příliš
moc
Осталось
бы
не
слишком
много.
Dneska
už
nevím
jestli
přiběh
by
jsi
zas
Сегодня
я
не
знаю,
прибежал
бы
ты
снова,
Jak
tě
tak
slyším
máš
už
trochu
vyšší
hlas
Как
я
тебя
слышу,
у
тебя
уже
немного
выше
голос,
A
vlasy
vlasy
kratší
И
волосы,
волосы
короче,
Jó
bývali
jsme
mladší
Да,
мы
были
моложе,
No
a
co
vem
to
ďas
Ну
и
что,
чёрт
с
ним.
Kam
jsme
se
poděli
Куда
мы
делись,
Kam
jsme
se
to
poděli
Куда
же
мы
делись,
Kde
je
ti
konec
můj
jediný
příteli
Где
твой
конец,
мой
единственный
друг,
Zmizels
mi
nevím
kam
Ты
исчез,
не
знаю
куда,
Sám
sám
sám
Один,
один,
один,
Peru
se
teď
sám
Борюсь
теперь
один.
Jestlipak
vzpomínáš
si
ještě
na
ten
rok
Помнишь
ли
ты
ещё
тот
год,
Každá
naše
píseň
měla
nejmíň
třicet
slok
Каждая
наша
песня
имела
не
меньше
тридцати
куплетов,
A
my
dva
jako
jeden
И
мы
двое,
как
один,
Ze
starých
reprobeden
Из
старых
колонок,
Přes
moře
jak
přes
potok
Через
море,
как
через
ручей.
Tvůj
děda
říkal
Ono
se
to
uklidní
Твой
дед
говорил:
"Оно
успокоится",
Měl
pravdu
přišla
potom
spousta
malých
dní
Он
был
прав,
потом
пришла
куча
маленьких
дней,
A
byla
velká
voda
И
была
большая
вода,
Vzala
nám
co
jí
kdo
dal
Забрала
у
нас
то,
что
ей
кто
дал,
A
tobě
i
to
poslední
И
у
тебя
- даже
последнее.
Kam
jsme
se
poděli
Куда
мы
делись,
Kam
jsme
se
to
poděli
Куда
же
мы
делись,
Kde
je
ti
konec
můj
jediný
příteli
Где
твой
конец,
мой
единственный
друг,
Zmizels
mi
nevím
kam
Ты
исчез,
не
знаю
куда,
Sám
sám
sám
Один,
один,
один,
Zpívám
tady
sám
Пою
здесь
один.
Jestlipak
vzpomínáš
si
na
to
jakýs
byl
Помнишь
ли
ты,
каким
ты
был,
Jenom
mi
netvrď
že
tě
život
naučil
Только
не
говори
мне,
что
жизнь
тебя
научила,
člověk
to
není
páčka
Человек
— это
не
рычаг,
Kterou
si
kdo
chce
mačká
Который
каждый
жмёт,
как
хочет,
To
už
jsem
dávno
pochopil
Это
я
уже
давно
понял.
A
taky
vím
že
srdce
rukou
nechytím
И
ещё
я
знаю,
что
сердце
рукой
не
ухватить,
Jak
jsem
se
změnil
já
tak
změnil
ses
i
ty
Как
изменился
я,
так
изменился
и
ты,
A
přesto
líto
je
mi
И
всё
же
мне
жаль,
že
už
nám
nad
písněmi
Что
уже
над
нашими
песнями
Společné
slunko
nesvítí
Не
светит
общее
солнце.
Kam
jsme
se
poděli
Куда
мы
делись,
Kam
jsme
se
to
poděli
Куда
же
мы
делись,
Kde
je
ti
konec
můj
bývalý
příteli
Где
твой
конец,
мой
бывший
друг,
Zmizels
mi
nevím
kam
Ты
исчез,
не
знаю
куда,
Sám
sám
sám
Один,
один,
один,
Dýchám
tady
sám
Дышу
здесь
один.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaromír Nohavica
Album
Tenkrát
date de sortie
24-05-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.