Paroles et traduction Jaromír Nohavica - Ty Ptáš Se Mně
Sedíme
v
křeslech
půl
na
půl
Мы
сидим
на
стульях
наполовину
A
rozpaků
jsme
plni,
И
мы
полны
смущения,
Od
ruky
k
ruce
celý
stůl,
Из
рук
в
руки
весь
стол,
Sedíme
v
křeslech
půl
na
půl
Мы
сидим
на
стульях
наполовину
A
měsíc
v
záclonách
se
vlní
И
луна
в
колышущихся
занавесках
Ticho
visící
u
stropu
Тишина,
свисающая
с
потолка
Má
křídla
netopýra,
Имеет
крылья
летучей
мыши,
Noc
vyskakuje
z
příkopu,
Ночь
выпрыгивает
из
канавы,
Ticho
visící
u
stropu
Тишина,
свисающая
с
потолка
Do
hrnku
trnky
sbírá
Чашка
с
терном
Ty
ptáš
se
mě
Ты
спрашиваешь
меня
A
já
ptám
se
tě
И
я
спрашиваю
тебя
A
mlčíme
oba,
Мы
оба
молчим,
Neboť
málo
slov
je
na
světě,
Ибо
в
мире
так
мало
слов,
Ty
ptáš
se
mě
Ты
спрашиваешь
меня
A
já
ptám
se
tě,
И
я
спрашиваю
тебя,
Každý
jinou
řečí
Каждый
на
своем
языке
Na
jiné
planetě
На
другой
планете
Pohledy
z
očí
do
očí
Взгляды
"глаза
в
глаза"
A
tmu
křižují
blesky,
И
темноту
прорезает
молния,
Jdou
vlci
dolů
úbočím,
Волки
спускаются
с
холма,
Pohledy
z
očí
do
očí
Взгляды
"глаза
в
глаза"
A
nebude
už
hezky
И
это
будет
некрасиво
Slova,
která
si
neřeknem
Слова,
которые
мы
не
будем
произносить
Se
nevyřčená
vrací,
Недосказанное
возвращается,
Žebráci
v
šatu
nepěkném,
Нищие
в
уродливых
одеждах,
Slova,
která
si
neřeknem,
Слова,
которые
мы
не
будем
произносить,
Jsou
mrtví
ptáci
Птицы
мертвы
Ty
ptáš
se
mě
Ты
спрашиваешь
меня
A
já
ptám
se
tě
И
я
спрашиваю
тебя
A
mlčíme
oba,
Мы
оба
молчим,
Neboť
málo
slov
je
na
světě,
Ибо
в
мире
так
мало
слов,
Ty
ptáš
se
mě
Ты
спрашиваешь
меня
A
já
ptám
se
tě,
И
я
спрашиваю
тебя,
Každý
jinou
řečí
Каждый
на
своем
языке
Na
jiné
planetě
На
другой
планете
Bodáme
koně
do
slabin,
Мы
наносим
удар
лошади
в
пах,
Ať
rozběhnou
se
v
trysku
Пусть
они
побегают
в
самолете
A
rudé
plody
jeřabin,
И
красные
плоды
рябины,
Když
bodnem
koně
do
slabin,
Когда
я
вонзаю
нож
лошади
в
пах,
Se
mění
v
zrnka
písku
Они
превращаются
в
песчинки
Sedíme
v
jednom
pokoji
Мы
сидим
в
одной
комнате
S
květinou
v
umyvadle,
С
цветком
в
раковине,
Slavkovské
pole
po
boji,
Славковское
поле
после
битвы,
Sedíme
v
jednom
pokoji
Мы
сидим
в
одной
комнате
A
počítáme
padlé
И
мы
считаем
павших.
Ty
ptáš
se
mě
Ты
спрашиваешь
меня
A
já
ptám
se
tě
И
я
спрашиваю
тебя
A
mlčíme
oba,
Мы
оба
молчим,
Neboť
málo
slov
je
na
světě,
Ибо
в
мире
так
мало
слов,
Ty
ptáš
se
mě
Ты
спрашиваешь
меня
A
já
ptám
se
tě,
И
я
спрашиваю
тебя,
Každý
jinou
řečí
Каждый
на
своем
языке
Na
jiné
planetě
На
другой
планете
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaromir Nohavica
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.