Paroles et traduction Jaromír Nohavica - Ty Ptáš Se Mně
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ty Ptáš Se Mně
Ты спрашиваешь меня
Sedíme
v
křeslech
půl
na
půl
Сидим
в
креслах,
друг
напротив
друга,
A
rozpaků
jsme
plni,
Полны
неловкости,
Od
ruky
k
ruce
celý
stůl,
От
руки
до
руки
— целый
стол,
Sedíme
v
křeslech
půl
na
půl
Сидим
в
креслах,
друг
напротив
друга,
A
měsíc
v
záclonách
se
vlní
А
месяц
в
за窗帘ах
колышется.
Ticho
visící
u
stropu
Тишина,
висящая
у
потолка,
Má
křídla
netopýra,
Крылья
нетопыря,
Noc
vyskakuje
z
příkopu,
Ночь
выскакивает
из
канавы,
Ticho
visící
u
stropu
Тишина,
висящая
у
потолка,
Do
hrnku
trnky
sbírá
В
горшок
шипы
собирает.
Ty
ptáš
se
mě
Ты
спрашиваешь
меня,
A
já
ptám
se
tě
А
я
спрашиваю
тебя,
A
mlčíme
oba,
И
молчим
оба,
Neboť
málo
slov
je
na
světě,
Ибо
мало
слов
на
свете,
Ty
ptáš
se
mě
Ты
спрашиваешь
меня,
A
já
ptám
se
tě,
А
я
спрашиваю
тебя,
Každý
jinou
řečí
Каждый
на
своем
языке
Na
jiné
planetě
На
разных
планетах.
Pohledy
z
očí
do
očí
Взгляды
из
глаз
в
глаза,
A
tmu
křižují
blesky,
И
тьму
прорезают
молнии,
Jdou
vlci
dolů
úbočím,
Волки
спускаются
по
оврагу,
Pohledy
z
očí
do
očí
Взгляды
из
глаз
в
глаза,
A
nebude
už
hezky
И
не
будет
уже
хорошо.
Slova,
která
si
neřeknem
Слова,
которые
мы
не
скажем,
Se
nevyřčená
vrací,
Несказанными
возвращаются,
Žebráci
v
šatu
nepěkném,
Нищие
в
рубище
неприглядном,
Slova,
která
si
neřeknem,
Слова,
которые
мы
не
скажем,
Jsou
mrtví
ptáci
Это
мертвые
птицы.
Ty
ptáš
se
mě
Ты
спрашиваешь
меня,
A
já
ptám
se
tě
А
я
спрашиваю
тебя,
A
mlčíme
oba,
И
молчим
оба,
Neboť
málo
slov
je
na
světě,
Ибо
мало
слов
на
свете,
Ty
ptáš
se
mě
Ты
спрашиваешь
меня,
A
já
ptám
se
tě,
А
я
спрашиваю
тебя,
Každý
jinou
řečí
Каждый
на
своем
языке
Na
jiné
planetě
На
разных
планетах.
Bodáme
koně
do
slabin,
Колем
коней
в
слабину,
Ať
rozběhnou
se
v
trysku
Пусть
бегут
вскачь,
A
rudé
plody
jeřabin,
И
красные
ягоды
рябины,
Když
bodnem
koně
do
slabin,
Когда
кольнем
коней
в
слабину,
Se
mění
v
zrnka
písku
Превратятся
в
песчинки.
Sedíme
v
jednom
pokoji
Сидим
в
одной
комнате
S
květinou
v
umyvadle,
С
цветком
в
умывальнике,
Slavkovské
pole
po
boji,
Аустерлицкое
поле
после
боя,
Sedíme
v
jednom
pokoji
Сидим
в
одной
комнате
A
počítáme
padlé
И
считаем
павших.
Ty
ptáš
se
mě
Ты
спрашиваешь
меня,
A
já
ptám
se
tě
А
я
спрашиваю
тебя,
A
mlčíme
oba,
И
молчим
оба,
Neboť
málo
slov
je
na
světě,
Ибо
мало
слов
на
свете,
Ty
ptáš
se
mě
Ты
спрашиваешь
меня,
A
já
ptám
se
tě,
А
я
спрашиваю
тебя,
Každý
jinou
řečí
Каждый
на
своем
языке
Na
jiné
planetě
На
разных
планетах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaromir Nohavica
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.