Paroles et traduction Jaromír Nohavica - Tři Rohy Penalta
My
ještě
kopali
jsme
za
tři
rohy
penaltu
Мы
все
еще
пинали
за
три
угла
пенальти
A
kolena
jsme
měli
odřená
od
asfaltu
И
наши
колени
были
поцарапаны
от
асфальта.
A
místo
tyček
školní
kabely
И
вместо
школьных
кабелей
A
hráli
jsme
tak
dlouho,
dokud
jsme
viděli.
И
мы
играли,
пока
видели.
Když
máma
zavolala:
"už
máš
úkoly?",
Когда
мама
позвонила:
"у
тебя
уже
есть
домашнее
задание?",
Tak
jsi
šel
z
placu,
ať
jsi
hrál
jakkoli.
И
ты
ушел
с
площадки,
как
бы
ты
ни
играл.
Nebylo
žádné
taktické
střídání,
Не
было
тактического
чередования,
Byl
prostě
čas
na
povinnosti
a
čas
na
hraní.
Было
просто
время
для
обязанностей
и
время
для
игры.
A
když
padl
gól,
my
řvali
jako
šílení,
А
когда
забил
гол,
мы
кричали,
как
сумасшедшие.,
Faul
byl
faul
a
kdo
spadl
na
zem,
Фол
был,
фол
и
кто
упал
на
землю,
Ten
byl
mrtvý
nebo
těžce
raněný.
Он
был
мертв
или
сильно
ранен.
Výhra
byla
všecko
a
remíza
se
nebrala,
Победа
была
всем,
и
ничья
не
принималась,
Jó
to
byly
časy,
kdy
nám
nad
hlavama
Lajka
Да,
это
было
время,
когда
лайк
над
нашими
головами
Ve
Sputniku
lítala.
Она
летала
на
спутнике.
A
svět
byl
veliký
a
celý
život
před
námi...
И
мир
был
великим,
и
вся
жизнь
впереди...
Balóny
byly
tak
těžké,
že
dneska
hrát
s
nima,
Воздушные
шары
были
так
трудно
играть
с
ними
сегодня,
Tak
vám
to
chlapi
utrhne
hlavu
aj
s
ušima.
Тогда
вам,
парни,
голову
оторвет
с
ушами.
A
pionýr
se
do
fotbalu
přílš
nemíchal,
И
Пионер
не
вмешивался
в
футбол,
Někdo
byl
Šrojf
a
někdo
Kvašňák,
někdo
Pospíchal.
Кто-то
был
саблезубым,
кто-то
Квасником,
кто-то
спешил.
Dneska
už
na
všecko
jsou
metody
a
systémy,
Сегодня
на
все
есть
методы
и
системы,
To
jenom
my
volové
hráli
jsme
furt
po
zemi.
Только
мы,
придурки,
все
время
играли
по
земле.
Protože
když
to
dal
někdo
vzduchem
od
nohy,
Потому
что,
когда
кто-то
положил
его
в
воздух
от
ноги,
Hrozilo
rozmlácení
skleněné
výlohy.
Стекло
было
разбито.
A
když
padl
gól,
my
řvali
jako
šílení,
А
когда
забил
гол,
мы
кричали,
как
сумасшедшие.,
Faul
byl
faul
a
kdo
spadl
na
zem,
Фол
был,
фол
и
кто
упал
на
землю,
Ten
byl
mrtvý
nebo
těžce
raněný.
Он
был
мертв
или
сильно
ранен.
Výhra
byla
všecko
a
remíza
se
nebrala,
Победа
была
всем,
и
ничья
не
принималась,
Jó
to
byly
časy,
kdy
nám
nad
hlavama
Lajka
Да,
это
было
время,
когда
лайк
над
нашими
головами
Ve
Sputniku
lítala.
Она
летала
на
спутнике.
A
svět
byl
veliký
a
celý
život
před
námi...
И
мир
был
великим,
и
вся
жизнь
впереди...
Každý
chtěl
mít
trenky
s
bílým
pruhem
u
boku
Каждый
хотел
иметь
трусы
с
белой
полосой
на
стороне
A
všichni
hnali
jsme
se
bezhlavě
do
útoku.
И
мы
все
бросились
в
атаку.
A
nikdo
se
nevracel
a
brankář
v
bráně
řval
И
никто
не
вернулся,
и
вратарь
в
воротах
кричал
"Jsem
tu
sám,
jsem
tu
sám,
krucinál!"
"Я
здесь
один,
я
здесь
один,
черт
возьми!"
Ofsajdy
nebyly
bo
neměli
jsme
rozhodčí
Офсайды
не
бо
у
нас
не
было
судей
A
když
ses
srazil
hlavou,
tak
sis
roztrh
obočí.
И
когда
ты
сбил
голову,
ты
порвал
брови.
A
když
jsi
fakt
byl
dobrý
a
uměl
jsi
kličky,
И
когда
ты
действительно
был
хорош
и
умел
ловить
мячи,
Tak
tě
vzali
mezi
sebe
velcí
kluci
ze
sedmičky.
И
тебя
взяли
в
команду
большие
парни
из
седьмого
класса.
A
když
padl
gól,
my
řvali
jako
šílení,
А
когда
забил
гол,
мы
кричали,
как
сумасшедшие.,
Faul
byl
faul
a
kdo
spadl
na
zem,
Фол
был,
фол
и
кто
упал
на
землю,
Ten
byl
mrtvý
nebo
těžce
raněný.
Он
был
мертв
или
сильно
ранен.
Výhra
byla
všecko
a
remíza
se
nebrala,
Победа
была
всем,
и
ничья
не
принималась,
Jó
to
byly
časy,
kdy
nám
nad
hlavama
Lajka
Да,
это
было
время,
когда
лайк
над
нашими
головами
Ve
Sputniku
lítala.
Она
летала
на
спутнике.
A
když
padl
gól,
my
řvali
jako
šílení,
А
когда
забил
гол,
мы
кричали,
как
сумасшедшие.,
Faul
byl
faul
a
kdo
spadl
na
zem,
Фол
был,
фол
и
кто
упал
на
землю,
Ten
byl
mrtvý
nebo
těžce
raněný.
Он
был
мертв
или
сильно
ранен.
Výhra
byla
všecko
a
remíza
se
nebrala,
Победа
была
всем,
и
ничья
не
принималась,
Jó
to
byly
časy,
kdy
nám
nad
hlavama
Lajka
Да,
это
было
время,
когда
лайк
над
нашими
головами
Ve
Sputniku
lítala.
Она
летала
на
спутнике.
A
svět
byl
veliký
a
celý
život
před
námi...
И
мир
был
великим,
и
вся
жизнь
впереди...
A
svět
byl
veliký
a
celý
život
před
námi...
И
мир
был
великим,
и
вся
жизнь
впереди...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jaromír nohavica
Album
Poruba
date de sortie
10-11-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.