Jaroslav Uhlir feat. Sedmihlasek & Mour Jaroslava Uhlíře - Prosinec - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jaroslav Uhlir feat. Sedmihlasek & Mour Jaroslava Uhlíře - Prosinec




Prosinec
December
Je Prosinec a vrabec prosí
It's December, and the sparrow begs
Mějte lásku v duších
Keep love in your hearts
A listonoši klapky nosí
And the postman wears earflaps
Na promrzlých uších
On his frozen ears
Spí včelí úl, spí bílá zahrada
The beehive sleeps, the white garden sleeps
Spí světa půl, mráz řeku opřádá
Half the world sleeps, frost wraps the river
Spí včelí úl, spí bílá zahrada
The beehive sleeps, the white garden sleeps
Spí světa půl, mráz řeku opřádá
Half the world sleeps, frost wraps the river
Slyš koledu si dítě zpívá
Hear the carol, the child sings
Hlas ma trochu tklivý
His voice is a little sad
Však v jablku se hvězda skrývá
But a star hides in the apple
Budem dlouho živí
We will live a long time
Spí včelí úl, spí bílá zahrada
The beehive sleeps, the white garden sleeps
Spí světa půl, mráz řeku opřádá
Half the world sleeps, frost wraps the river
Spí včelí úl, spí bílá zahrada
The beehive sleeps, the white garden sleeps
Spí světa půl, mráz řeku opřádá
Half the world sleeps, frost wraps the river
Postůj chvíli, chvíli, chvíli
Stand a while, a while, a while
Budeš bílý, bílý, bílý
You will be white, white, white
Protože se krásně chumelí
Because it is snowing beautifully
Bílou plání, plání, plání
White plain, plain, plain
Pan a paní, paní, paní
Sir and madam, madam, madam
Do lesa si vyšli na jmelí
They went to the forest for mistletoe
Je Prosinec a vrabec prosí
It's December, and the sparrow begs
Mějte lásku v duších
Keep love in your hearts
A listonoši klapky nosí
And the postman wears earflaps
Na promrzlých uších
On his frozen ears
Spí včelí úl, spí bílá zahrada
The beehive sleeps, the white garden sleeps
Spí světa půl, mráz řeku opřádá
Half the world sleeps, frost wraps the river
Spí včelí úl, spí bílá zahrada
The beehive sleeps, the white garden sleeps
Spí světa půl, mráz řeku opřádá
Half the world sleeps, frost wraps the river
La lala la
La la la la
La lala la la la
La la la la la
Spí světa půl, mráz řeku opřádá
Half the world sleeps, frost wraps the river





Writer(s): Jaroslav Uhlir, Zdenek Sverak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.