Paroles et traduction Jarry Manna - Good Waves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
hey,
yeah
Эй,
эй,
да!
I
just
found
a
new
blessing
Я
только
что
обрел
новое
благословение.
And
I
got
a
new
weapon
И
у
меня
есть
новое
оружие.
Got
too
many
new
waves
Слишком
много
новых
волн.
You
should
probably
take
pool
lessons
Тебе,
наверное,
стоит
взять
уроки
игры
в
пул.
Had
to
separate
from
the
pack
Пришлось
отделиться
от
стаи.
Cause
that
can
get
too
hectic
Потому
что
это
может
стать
слишком
беспокойным.
Only
move
where
the
spirit
lead
Только
двигайся
туда,
куда
ведет
дух.
Why
you
out
there
two
stepping
Почему
ты
там,
два
шага?
Told
myself
man
one
day
Однажды
я
сказал
себе:
"мужчина!"
Imma
try
to
cyber
reach
Imma
попытаться
кибер-досягаемости.
Dreamed
of
making
bigger
plays
Мечтал
о
больших
пьесах.
But
now
I'm
in
the
minor
league
Но
теперь
я
в
младшей
лиге.
Changes
in
whole
stack
Изменения
во
всем
стеке.
That
right
there
I'm
trying
to
see
Вот
это
я
и
пытаюсь
увидеть.
But
right
now
it's
so
backwards
Но
сейчас
все
наоборот.
I
send
praises
up
to
fox
a
piece
Я
посылаю
хвалу
лисице.
But
oh,
I'm
so
for
real
Но,
о,
я
такая
настоящая.
Man
it
gives
me
chill
when
I
think
about
how
others
feel
Чувак,
мне
становится
холодно,
когда
я
думаю
о
том,
что
чувствуют
другие.
Every
since
the
Lord's
will
I
live
to
fight,
another
day
Каждый
раз,
когда
Господь
хочет,
чтобы
я
жил,
чтобы
сражаться,
еще
один
день.
If
you
feel
the
same,
you
can
hit
my
line
Если
ты
чувствуешь
то
же
самое,
ты
можешь
попасть
в
мою
линию.
As
we
ride
the
waves,
as
we
ride
the
waves
Пока
мы
катаемся
на
волнах,
пока
мы
катаемся
на
волнах.
And
if
you
want
to
ride
the
waves
И
если
ты
хочешь
прокатиться
на
волнах
...
Just
hit
me
on
my
hotline
Просто
ударь
меня
по
горячей
линии.
I
know
you
heard
my
Jesus
saves
Я
знаю,
ты
слышал,
что
мой
Иисус
спасает.
And
we
be
on
them
good
vibes
И
мы
будем
в
хороших
настроениях.
And
if
you
want
to
ride
the
waves
И
если
ты
хочешь
прокатиться
на
волнах
...
Just
hit
me
on
my
hotline
Просто
ударь
меня
по
горячей
линии.
I
know
you
heard
my
Jesus
saves
Я
знаю,
ты
слышал,
что
мой
Иисус
спасает.
And
we
be
on
them
good
vibes
И
мы
будем
в
хороших
настроениях.
We
be
on
them
good
vibe
Мы
будем
с
ними
в
хорошей
атмосфере.
Every
everybody
on
the
time
Каждый
в
свое
время.
Everybody
straight,
ain't
nobody
even
stressing
Все
честны,
никто
даже
не
напрягается.
We
know
what's
important
Мы
знаем,
что
важно.
Cause
we
got
holy
weapons
Потому
что
у
нас
есть
святое
оружие.
Ain't
no
need
to
bless
it
Нет
нужды
благословлять
это.
X
it
off
your
checklist
X
это
из
твоего
списка.
I
may
need
insurance
for
the
way
I'm
steady
wrecking
Возможно,
мне
понадобится
страховка
за
то,
как
я
постоянно
разрушаюсь.
And
it's
like,
it's
always
time
to
punch
in
И
это
как,
это
всегда
время,
чтобы
ударить
в
I
think
I
just
made
a
couple
new
friends
at
a
luncheon
Кажется,
я
только
что
завел
пару
новых
друзей
за
обедом.
Later
I
might
pull
up
to
a
function,
or
an
after
Позже
я
могу
подъехать
к
какой-нибудь
функции
или
позже.
Probably
take
a
minute
to
read
me
a
couple
chapters
Возможно,
потребуется
минутка,
чтобы
прочитать
мне
пару
глав.
Pull
up
on
my
pastor
Останови
моего
пастора.
That's
just
how
you
model
it
Вот
как
ты
ее
смоделируешь.
Sponsors
just
want
to
help
us
fund
a
couple
different
scholarships
Спонсоры
просто
хотят
помочь
нам
финансировать
пару
разных
стипендий.
It's
really
not
hard
to
tell
Это
действительно
не
трудно
сказать.
And
though
we've
been
getting
money
И
хотя
мы
зарабатываем
деньги.
That's
word
to
Aha
Gazelle
Это
слово
для
Аха
Газель.
My
favor
is
in
his
sight
Моя
благосклонность
в
его
поле
зрения.
That
means
that
I
can
never
fail
Это
значит,
что
я
никогда
не
потерплю
неудачу.
You
should
come
and
ride
the
wave
Ты
должен
прийти
и
прокатиться
на
волне.
Just
make
sure
you
bring
your
cell
Просто
не
забудь
взять
сотовый.
And
if
you
want
to
ride
the
waves
И
если
ты
хочешь
прокатиться
на
волнах
...
Just
hit
me
on
my
hotline
Просто
ударь
меня
по
горячей
линии.
I
know
you
heard
my
Jesus
saves
Я
знаю,
ты
слышал,
что
мой
Иисус
спасает.
And
we
be
on
them
good
vibes
И
мы
будем
в
хороших
настроениях.
And
if
you
want
to
ride
the
waves
И
если
ты
хочешь
прокатиться
на
волнах
...
Just
hit
me
on
my
hotline
Просто
ударь
меня
по
горячей
линии.
I
know
you
heard
my
Jesus
saves
Я
знаю,
ты
слышал,
что
мой
Иисус
спасает.
And
we
be
on
them
good
vibes
И
мы
будем
в
хороших
настроениях.
I
just
want
what's
best
for
my
people
Я
просто
хочу
лучшего
для
своего
народа.
I
know
what
they
want
(you
want,
you
want)
Я
знаю,
чего
они
хотят
(ты
хочешь,
ты
хочешь).
Know
what
they
want
(you
want,
you
want)
Знай,
чего
они
хотят
(ты
хочешь,
ты
хочешь).
I
know
what
they
want
(you,
want,
you
want)
Я
знаю,
чего
они
хотят
(ты,
хочешь,
ты
хочешь).
I
just
want
what's
best
for
the
people
Я
просто
хочу
лучшего
для
людей.
I
know
what
they
need
(you
need,
you
need)
Я
знаю,
что
им
нужно
(тебе
нужно,
тебе
нужно).
I
know
what
they
need
(you
need,
you
need)
Я
знаю,
что
им
нужно
(тебе
нужно,
тебе
нужно).
And
it
ain't
me
И
это
не
я.
The
problem
is
that
people
say
I'm
wrong
Проблема
в
том,
что
люди
говорят,
что
я
неправ.
They
say
you
should
run,
for
me
it's
spreading
hope
Говорят,
Ты
должен
бежать,
для
меня
это
вселяет
надежду.
I
can't
even
tell
you,
these
struggles
Я
даже
не
могу
сказать
тебе,
что
это
борьба.
Been
fighting
for
yall
souls
Я
сражаюсь
за
ваши
души.
I'm
just
here
to
let
yall
know
Я
здесь,
чтобы
дать
вам
знать.
That
we
all
can
make
it
Что
мы
все
можем
сделать
это.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.